《送天臺(tái)陳庭學(xué)序》翻譯及賞析
《送天臺(tái)陳庭學(xué)序》是一篇贈(zèng)序猪钮。贈(zèng)序的通常寫(xiě)法品山,多以對(duì)所贈(zèng)人物進(jìn)行勸勉為主。宋濂在這篇贈(zèng)序中也有這方面的內(nèi)容烤低,但更多的是稱道游覽名山大川對(duì)寫(xiě)作上的裨益肘交,并熱情地希望陳庭學(xué)要重視提高個(gè)人的修養(yǎng)。全文充分表現(xiàn)了作者對(duì)后輩的殷切希望扑馁,真情厚誼溢于言表涯呻。下面是小編為大家?guī)?lái)的《送天臺(tái)陳庭學(xué)序》翻譯及賞析凉驻,歡迎閱讀。
《送天臺(tái)陳庭學(xué)序》
作者: 宋濂
西南山水复罐,惟川蜀最奇涝登。然去中州萬(wàn)里,陸有劍閣棧道之險(xiǎn)效诅,水有瞿塘胀滚、滟滪之虞÷彝叮跨馬行咽笼,則篁竹間山高者,累旬日不見(jiàn)其巔際戚炫。臨上而俯視剑刑,絕壑萬(wàn)仞,杳莫測(cè)其所窮嘹悼,肝膽為之悼栗叛甫。水行,則江石悍利杨伙,波惡渦詭其监,舟一失勢(shì)尺寸,輒糜碎土沉限匣,下飽魚(yú)鱉抖苦。其難至如此。故非仕有力者米死,不可以游锌历;非材有文者,縱游無(wú)所得峦筒;非壯強(qiáng)者究西,多老死于其地。嗜奇之士恨焉物喷。
天臺(tái)陳君庭學(xué)卤材,能為詩(shī),由中書(shū)左司掾峦失,屢從大將北征扇丛,有勞,擢四川都指揮司照磨尉辑,由水道至成都帆精。成都,川蜀之要地,揚(yáng)子云卓练、司馬相如隘蝎、諸葛武侯之所居,英雄俊杰戰(zhàn)攻駐守之跡昆庇,詩(shī)人文士游眺飲射賦詠歌呼之所末贾,庭學(xué)無(wú)不歷覽。既覽必發(fā)為詩(shī)整吆,以紀(jì)其景物時(shí)世之變拱撵,于是其詩(shī)益工。越三年表蝙,以例自免歸拴测,會(huì)予于京師;其氣愈充府蛇,其語(yǔ)愈壯集索,其志意愈高;蓋得于山水之助者侈矣汇跨。
予甚自愧务荆,方予少時(shí),嘗有志于出游天下穷遂,顧以學(xué)未成而不暇函匕。及年壯方可出,而四方兵起蚪黑,無(wú)所投足盅惜。逮今圣主興而宇內(nèi)定,極海之際忌穿,合為一家抒寂,而予齒益加耄矣。欲如庭學(xué)之游掠剑,尚可得乎屈芜?
然吾聞古之賢士,若顏回朴译、原憲沸伏,皆坐守陋室,蓬蒿沒(méi)戶动分,而志意常充然,有若囊括于天地者红选。此其故何也澜公?得無(wú)有出于山水之外者乎?庭學(xué)其試歸而求焉?茍有所得坟乾,則以告予迹辐,予將不一愧而巳也!
【注釋】
1揚(yáng)子云甚侣,即揚(yáng)雄明吩,西漢著名文學(xué)家、哲學(xué)家
2司馬相如殷费,西漢著名文學(xué)家
3諸葛武侯印荔,即諸葛亮
4顏回,即顏淵详羡;原憲仍律,即子思。二人都是孔子的學(xué)生实柠。
5糜碎:粉碎水泉。
6虞:憂慮
7栗:顫抖
8詭:指怪異的旋流
9嗜:愛(ài)好
10擢:提升,提拔
11眺:游覽
12侈:大窒盐,多
13耄:老
14得無(wú):莫非
15工:精巧草则,精致
16恨:遺憾
17杳:幽深
18旬日:十日
19累:連續(xù)
20顧:只是,只不過(guò)蟹漓。表輕微轉(zhuǎn)折炕横。
21逮:等到
22齒:年齡
23沉:像……沉下去
24巔際:山頂盡頭
25尚:還
26歷:逐
27縱:即使
28宇內(nèi):天下
【譯文】
我國(guó)西南一帶的山水,只四川境內(nèi)最為奇特牧牢。但那里與中原一帶相距萬(wàn)里之遙看锉,陸路上有劍閣、棧道之類的險(xiǎn)阻塔鳍;水路上有瞿塘峽伯铣、滟滪堆之類的憂慮。騎著馬走轮纫,沿路層層竹林遮蔽高山腔寡,連續(xù)十來(lái)天,仰頭看不到山頂掌唾;登上高處往下俯瞰放前,絕險(xiǎn)的山谷有幾萬(wàn)尺深,茫茫渺渺看不到谷底糯彬,令人驚恐萬(wàn)狀凭语,肝膽顫抖。乘船在水中行撩扒,江水悍猛似扔,礁石尖利,波濤險(xiǎn)惡,漩渦詭異炒辉,船只一旦稍微失去控馭豪墅,偏離航道僅有尺寸大小,就被撞得粉碎像泥土般下沉黔寇,船中人便喂飽了江中魚(yú)鱉之腹偶器,通往四川的道路艱難到這種地步。因此缝裤,不是做官出仕富有財(cái)力的人不能前往游歷屏轰;不是天生富有文才的人,即使游覽了也無(wú)所得倘是;不是身壯體強(qiáng)的人亭枷,大多老死在那里。喜歡尋奇探勝的人因而心存憾恨搀崭。
天臺(tái)士陳庭學(xué)君叨粘,會(huì)寫(xiě)詩(shī)。他由中書(shū)左司掾瘤睹,屢次隨從大將北征升敲,頗有功勞,升任四川都指揮司照磨轰传,從水路到了成都驴党。成都,是四川的要地获茬,揚(yáng)雄港庄、司馬相如、諸葛亮等名人住過(guò)的地方恕曲。入川后鹏氧,凡是英雄俊杰爭(zhēng)戰(zhàn)攻取、駐扎戍守的遺跡佩谣,詩(shī)人文土游覽登臨把还、飲酒射投、賦詩(shī)詠詩(shī)茸俭、歌唱呼嘯的處所吊履,庭學(xué)沒(méi)有不去游歷觀覽的。他既經(jīng)游覽调鬓,就必定寫(xiě)詩(shī)抒發(fā)感受艇炎,來(lái)記寫(xiě)那景物時(shí)世的變遷。于是他的詩(shī)歌愈加工妙腾窝。過(guò)了三年冕臭,庭學(xué)依照慣例辭官歸家腺晾,在京城和我會(huì)遇。他的精神更加飽滿辜贵,言談?dòng)l(fā)宏壯,志向意趣益加高遠(yuǎn)归形,這大概是因?yàn)樵诖ㄊ裆剿械玫搅撕芏嗟闹姘伞?/p>
我很慚愧托慨,當(dāng)我年輕的時(shí)候,曾經(jīng)有出外游歷天下的志愿暇榴,但是因?yàn)閷W(xué)業(yè)未成厚棵,沒(méi)有空閑的時(shí)間。到了壯年可以出游時(shí)蔼紧,四面八方戰(zhàn)火紛飛婆硬,沒(méi)有落腳的地方。及至當(dāng)今奸例,圣明天子興起天下安定彬犯,遠(yuǎn)到海邊,合為一家查吊,而我已經(jīng)年齡更加大了谐区。想要再像庭學(xué)君那樣去游歷,還能夠?qū)崿F(xiàn)嗎?
不過(guò)逻卖,我聽(tīng)說(shuō)古代的賢士宋列,如孔子的弟子顏回、原憲等评也,大都坐守鄉(xiāng)間甘居陋室炼杖,蓬蒿雜草遮沒(méi)了門(mén)戶,但他們的志向意趣卻經(jīng)常是很充沛的盗迟,好像他們的胸中存在足以包容天地萬(wàn)物的精神力量坤邪。這是什么原因呢?莫非有超出于山水之外的東西嗎?希望庭學(xué)君歸去之后,嘗試探求一番诈乒。如果有什么新的體會(huì)罩扇,就請(qǐng)把它告訴給我,我將不僅僅因?yàn)橥W(xué)曾經(jīng)游歷川蜀這一點(diǎn)而慚愧了怕磨。
【賞析】
本文是一篇贈(zèng)序喂饥。贈(zèng)序的通常寫(xiě)法,多以對(duì)所贈(zèng)人物進(jìn)行勸勉為主肠鲫。宋濂在這篇贈(zèng)序中也有這方面的內(nèi)容员帮,但更多的是稱道游覽名山大川對(duì)寫(xiě)作上的裨益,并熱情地希望陳庭學(xué)要重視提高個(gè)人的修養(yǎng)导饲。全文充分表現(xiàn)了作者對(duì)后輩的殷切希望捞高,真情厚誼溢于言表氯材。
宋濂一生大部分時(shí)間生活于元末,入明后硝岗,他已是將近六旬的老人了氢哮。當(dāng)時(shí)他雖地位顯赫,但性喜獎(jiǎng)掖后進(jìn)型檀,從不以長(zhǎng)者自居冗尤。他在晚年寫(xiě)過(guò)不少贈(zèng)序,以本文和另一篇《送東陽(yáng)馬生序》最為著名胀溺。
文章的開(kāi)頭便緊密地結(jié)合了陳庭學(xué)的生活實(shí)際裂七。由于他是從川蜀來(lái)到南京的`,宋濂便肯定他“其氣愈充仓坞,其語(yǔ)愈壯背零,其志意愈高”,說(shuō)明山水確實(shí)有助于人的發(fā)展无埃。在第三段中徙瓶,作者不無(wú)遺憾地回顧了自己的一生,由于種種原因录语,沒(méi)法像陳庭學(xué)那樣游覽川蜀倍啥,這一段還是緊扣前文的。令人稱奇的是澎埠,在第四段中作者提出了一種新的見(jiàn)解虽缕,即“坐守陋室”也照樣可以修身養(yǎng)性。這其實(shí)是對(duì)陳庭學(xué)提出了勸誡:不要把游覽名山大川當(dāng)作提高自己的唯一途徑蒲稳。
本文中關(guān)于川蜀的地理環(huán)境與人文環(huán)境的介紹也是值得我們注意的氮趋。作者在介紹地理環(huán)境時(shí)著重描摹一個(gè)“險(xiǎn)”字。當(dāng)然江耀,這里面不乏作者的想象成分剩胁,但更多的是從李白的著名詩(shī)篇《蜀道難》中衍化而來(lái)。寫(xiě)川蜀的險(xiǎn)途祥国,是為了詮釋“非仕有力者昵观,不可以游”。在介紹人文環(huán)境時(shí)舌稀,作者列舉了與川蜀有關(guān)的揚(yáng)雄司馬相如啊犬、諸葛亮,則又是為了詮釋“非材有文者壁查,縱游無(wú)所得”觉至。通篇前后呼應(yīng),渾然一體睡腿,堪稱無(wú)懈可擊语御。
關(guān)鍵詞:送天臺(tái)陳庭學(xué)序