傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《太公與武王》“武王克殷漾橙,召太公而問曰”閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

太公與武王

武王克殷,召太公而問曰:“將奈其士眾何?”太公對曰:“臣聞楞卡,愛其人者霜运,兼屋上之烏脾歇;惡其人者,惡其余胥(余胥淘捡,墻角)藕各。咸刈厥敵,使靡有余焦除,何如?”王曰:“不可激况。”太公出,邵公入膘魄,王曰:“為之奈何?”邵公對曰:“有罪者殺之乌逐,無罪者活之,何如?”王曰:“不可创葡。”邵公出浙踢,周公入,王曰:“為之奈何?”周公曰:“使各居其宅灿渴,田其田洛波,無變舊新,惟仁是親逻杖。貴族有過奋岁,在紂一人。”王曰:“善荸百。”

(1)將奈其士眾何?

(2)咸刈厥敵闻伶,使靡有余。

(3)使各居其宅够话,田其田蓝翰,無變舊新,惟仁是親女嘲。

參考答案

(1)拿這些士人民眾怎么辦啊?

(2)把那些敵人統(tǒng)統(tǒng)殺掉畜份,讓他們一個不留。

(3)讓他們住在自己的宅子里欣尼,耕種自己的田地爆雹,不要因為舊朝新臣而有所改變,只親近仁愛的人愕鼓。

解析 (1)注意固定句式“奈……何”的翻譯钙态,是“拿……怎么辦”的意思。

(2)“刈”是“殺”的意思菇晃,“靡”是“無册倒,沒有”的意思,《促織》中“靡計不施”中的“靡”就是這個意思磺送。

(3)第一個“田”是名詞作動詞驻子,“種田”的意思灿意,“舊新”理解應聯(lián)系原文,可以推斷是“新的舊的地位”的意思崇呵。

【參考譯文】

武王打敗了商朝缤剧,召見姜太公,問他:“該拿那些商朝的士人和百姓怎么辦?”太公回答:“我聽說喜歡那個人域慷,同時會喜愛他房上的烏鴉鞭执;憎恨那個人,會連帶厭惡他的籬笆芒粹。全部把他們殺掉兄纺,不留活的,怎么樣?”武王說:“不行化漆。”太公出去后估脆,邵公進見,武王問:“你看怎么辦?”邵公回答說:“把有罪的殺掉座云,無罪的讓他活著疙赠,怎么樣?”武王說:“不行。”邵公出去后朦拖,周公進見圃阳,武王問:“你看該怎么辦?”周公說:“讓他們各自住在自己的家里,種自己的田璧帝,不要因為舊朝新臣而有所改變捍岳,只親近仁愛的人。貴族有了過錯睬隶,責任在紂一個人身上锣夹。”武王說:“好。”

關鍵詞:太公與武王

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《太公與武王》“武王克殷,召太公而問曰”閱讀答案及原文翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人