“回家衣食無厚薄耍休,不見縣門身即樂刃永。”這兩句揭露了苛重的賦稅給人民帶來的痛苦,表達了詩人對勞動人民的同情和憐憫——農(nóng)家的衣食本來就談不到好羊精,再苦的生活也能忍受著過去斯够;一年辛苦得到的成果,幾乎全部要交給官家喧锦,如果見不到衙門的人來催糧催賦读规,那對農(nóng)民才是樂事,然而燃少,這怎能辦得到呢束亏?不言苛政,苛政自見阵具,諷刺之語碍遍,入木三分。
出自王建《田家行》
男聲欣欣女顏悅阳液,人家不怨言語別怕敬。
五月雖熱麥風清,檐頭索索繰車鳴帘皿。
野蠶作繭人不取东跪,葉間撲撲秋蛾生。
麥收上場絹在軸鹰溜,的知輸?shù)霉偌易恪?p> 不望入口復上身越庇,且免向域賣黃犢。
回家衣食無厚薄奉狈,不見縣門身即樂卤唉。
注
①無厚薄:談不到好壞仁期,再苦的生活也能忍受桑驱。
②縣門:即縣衙門。
參考譯文
看著眼前豐收的景象跛蛋,男人們的話語里充滿了喜悅熬的,女人們的臉上也洋溢著笑容,家家戶戶再也沒有怨言赊级,說的話也和往常不一樣了押框。
雖然五月天氣炎熱,此時的麥風卻給人以清涼的感覺理逊。在村中的屋檐下橡伞,婦女們正忙著用繰車繅絲盒揉,繰車上發(fā)出一陣陣傾細的聲音。
家蠶豐收兑徘,野蠶做的繭再也沒有人來收取刚盈,于是這些繭在樹上就變成了秋蛾,在樹葉間撲撲地飛舞著挂脑。
麥子收割以后一筐一筐地堆放在麥場上藕漱,絹布織成后一匹一匹地纏在軸上,農(nóng)民們可以確認今年的收成已足夠繳納官府的賦稅了崭闲。
不指望還有入口的糧食肋联,也不指望還有絹布剩下來做件衣服穿在身上,只是暫且可以免除去前往城中賣掉自己的小黃牛了刁俭。
農(nóng)民家庭的衣食實在談不上什么好與壞橄仍,只要家里人不被捉進縣衙門,便是一件很值得高興的事情了薄翅。
簡析
《田家行》是唐代詩人王建創(chuàng)作的樂府詩沙兰。這是一首諷刺賦稅苛重的新樂府。前八句用白描手法翘魄,勾勒出四幅豐收年景圖鼎天,描述了農(nóng)民面對麥、繭豐收的喜悅暑竟。作者渲染農(nóng)民欣喜的心情和勞作場面斋射,實為襯托農(nóng)民可憐的處境和悲苦的心情。后四句看似寫樂但荤,實像自嘲罗岖,是作者傾訴農(nóng)民的悲苦辛酸,表現(xiàn)封建剝削的殘酷腹躁,也見出詩人對勞動人民的深切同情桑包。全詩語言樸素自然,不事雕飾纺非,立意精巧哑了,諷刺深刻,是樂府詩中的佳作烧颖。
“回家衣食無厚薄弱左,不見縣門身即樂”這兩句借農(nóng)民之口,揭露了封建剝削的殘酷炕淮。但這種揭露拆火,不是出自聲淚俱下的直接的聲討,而是通過平淡的甚至略帶幽默的語言,讓讀者思而得之们镜。農(nóng)民說自家并不計較是否吃得好穿得好币叹,認為只要不進縣衙門吃官司那就是最大的幸福了。這種以不因橫征暴斂而吃官司為幸福的幸福觀憎账,恰恰從另一個角度暴露了封建統(tǒng)治者的兇殘套硼。
關鍵詞:“回家衣食無厚薄卡辰,不見縣門身即樂”的意思及