于令儀不責盜
曹州于令儀者毒嫡,市井人也癌蚁,長厚不忤物,晚年家頗豐富。一夕努释,盜入其家碘梢,諸子擒之,乃鄰舍子也伐蒂。令儀曰:“汝素寡悔煞躬,何苦而為盜邪?”曰:“迫于貧耳逸邦。”問其所欲恩沛,曰:“得十千足以衣食。”如其欲與之缕减。既去雷客,復呼之,盜大恐桥狡。謂曰:“爾貧甚搅裙,夜負十千以歸,恐為人所詰总放。”留之,至明使去好爬。盜大感愧局雄,卒為良民。
譯文:
曹州于令儀存炮,是做生意的人炬搭,為人忠厚,不損人利已穆桂,晚年家境頗為富裕宫盔。一天晚上有人到他家行盜。于令儀的兒子們抓住了小偷享完,原來是鄰居的兒子灼芭。令儀對他說:“你平時很少做對不起自己的事,何苦做小偷呢般又?”那人回答說:“都是貧窮逼的彼绷。”問他需要什么,小偷回答說:“有十貫銅錢就足以買食物及衣服了茴迁。”令儀按照他要求的數(shù)目給了他寄悯。小偷剛一走,令儀又叫他回來堕义,盜賊很驚恐猜旬,令儀對他說:“你十分貧窮,晚上背著十貫銅錢回家,我擔心你被人責問洒擦。”留到天亮才讓他走椿争。盜賊感到十分慚愧,終于成為良民秘遏。
注釋:
(1)市井人:做生意的人丘薛。 (2)長(zhǎng)厚:年長而厚道。
(3)盜:賊 (4)乃:原來邦危。 (5)素:向來洋侨。 (6)邪:同“耶”。
(7)十千:指一萬銅錢倦蚪。 (8)去:離開希坚。 (9)延:聘請。掖:教育陵且。 (10)令族:有聲望的家族裁僧。
(11) 足:足夠。 (12)使:讓慕购。 (13)卒:最后聊疲,最終。 (14)物:人沪悲。 (15)既:已經(jīng)获洲。
(16)忤(wǔ):觸犯。 (17)寡悔:很少有懊悔殿如,意為很少做錯事贡珊。即為人謹慎小心。 (18)詰:責備涉馁,責怪门岔。
賞析
在《于令儀濟盜成良》這個故事中,于令儀通過自己的言行來教誨周圍的人烤送,并且用寬厚的心去感化別人寒随,甚至是盜賊。文章揭示的現(xiàn)實意義是帮坚,對于別人不能因一件事而下判斷性的結(jié)論牢裳,要分析事件的原因,要有原諒和向善的心叶沛,這樣才能贏得他人的尊敬蒲讯。
關(guān)鍵詞:于令儀不責盜的譯文