蔡道憲,字元白哲戚,晉江人奔滑。崇禎十年進士顺少。為長沙推官朋其。地多盜脆炎,察豪民通盜者,把其罪而任之腕窥。盜方劫富家分財,收者已至簇爆。召富家還所失物爽撒,皆愕不知所自入蛆。惡少年閉戶謀為盜,啟戶哨毁,捕卒已坐其門,驚逸去扼褪。吉王府宗人恣為奸,道憲先治而后啟王话浇。王召責之,抗聲曰:“今四海鼎沸幔崖,寇盜日滋。王不愛民,一旦鋌而走險赏寇,能獨與此曹保富貴乎吉嫩?”王悟,謝遣之嗅定。
十六年五月自娩,張獻忠陷武昌,長沙大震椒功。承天巡撫王揚基率所部千人智什,自岳州奔長沙动漾。道憲請還駐岳州,曰:“岳與長沙唇齒也旱眯,并力守岳則長沙可保,而衡删豺、永亦無虞。”揚基曰:“岳愧怜,非我屬也呀页。”道憲曰:“棄北守南拥坛,猶不失為楚地蓬蝶。若南北俱棄猜惋,所屬地安在?”揚基語塞著摔,乃赴岳州。及賊入蒲圻禾锤,即遁去。湖廣巡撫王聚奎遠駐袁州卧波,憚賊不敢進时肿。道憲亦請移岳,聚奎不得已至岳港粱,數日即徙長沙螃成。道憲曰賊去岳遠可繕城以守彼犯岳猶憚長沙援若棄岳長沙安能獨全?”聚奎不從寸宏。賊果以八月陷岳州,直犯長沙氮凝。先是,巡按御史劉熙祚令道憲募兵竿秆,得壯丁五千訓練之稿壁,皆可用幽钢。至是親將之傅是,與總兵官尹先民等扼羅塘河。聚奎聞賊逼帽驯,大懼书闸,撤兵還城。道憲曰:“去長沙六十里有險浆劲,可柵以守,毋使賊逾此梳侨。”又不從。
時知府堵胤錫入覲未返日丹,通判周二南攝攸縣事走哺,城中文武無幾。賊薄城哲虾,士民盡竄丙躏。聚奎詭出戰(zhàn),遽率所部遁束凑。道憲獨拒守晒旅,賊繞城呼曰:“軍中久知蔡推官名,速降汪诉,毋自苦废恋。”道憲命守卒射之斃谈秫。越三日,先民出戰(zhàn)鱼鼓,敗還。賊奪門入迄本,先民降。道憲被執(zhí)置媳,賊啖以官公条,嚼齒大罵拇囊。釋其縛,延之上坐赃份,罵如故寂拆。賊曰:“汝不降,將盡殺百姓抓韩。”道憲大哭曰:“愿速殺我纠永,毋害我民。”賊知終不可奪谒拴,磔之尝江,其心血直濺賊面。健卒林國俊等九人隨不去英上,賊亦令說道憲降炭序。國俊曰:“吾主畏死去矣,不至今日苍日。”賊曰:“爾主不降惭聂,爾輩亦不得活。”國俊曰:“我輩畏死亦去矣相恃,不至今日辜纲。”賊并殺之,四卒奮然曰:“愿瘞主尸而死拦耐。”賊許之耕腾,乃解衣裹道憲骸,瘞之南郊醴陵坡杀糯,遂自刎扫俺。道憲死時年二十九,贈太仆少卿固翰,謚忠烈狼纬。
(節(jié)選自《明史忠烈三》)
4.對下列句子中加點的詞語的解釋羹呵,不正確的一項是(3分)
A. 盜方劫富家分財,收者已至
B. 并力守岳則長沙可保畸颅,而衡担巩、永亦無虞
C. 通判周二南攝攸縣事
D. 道憲被執(zhí),賊啖以官
5.對文中畫波浪線部分的斷句没炒,正確的一項是(3分)
A. 道憲曰/賊去岳遠/可繕城以守彼/犯岳/猶憚長沙援/若棄岳長沙/安能獨全
B. 道憲曰賊去/岳遠/可繕城以守/彼犯岳猶/憚長沙援/若棄岳/長沙安能獨全
C. 道憲曰/賊去岳遠/可繕城以守/彼犯岳/猶憚長沙援/若棄岳/長沙安能獨全
D. 道憲曰賊去/岳遠可繕/城以守彼/犯岳猶/憚長沙援/若棄岳長沙/安能獨全
6. 下列對原文有關內容的概括和分析涛癌,不正確的一項是(3分)
A.蔡道憲不畏權勢。吉王府的族人恣意為非作歹送火,道憲先加以懲處拳话,然后才向吉王通報。吉王召道憲來責問种吸,道憲高聲批評吉王弃衍,促使吉王醒悟。
B. 蔡道憲能恪盡職守坚俗,從容應對危機镜盯。張獻忠攻陷武昌后,承天巡撫王揚基猖败、湖廣巡撫王聚奎都驚慌失措速缆,無膽拒敵,無策應敵恩闻,道憲則力主抵抗艺糜,并強烈提議扼守岳州。
C.蔡道憲堅貞不屈幢尚。盡管賊兵來勢洶洶破停,他仍堅守長沙;盡管兵敗被俘尉剩,但他不改氣節(jié)真慢,不接受賊寇利誘,不懼賊寇的威脅理茎。最后晤碘,他壯烈殉國。
D. 蔡道憲深受部下敬愛功蜓。他遇害后,他手下的四個被俘士卒以死請求宠蚂,希望賊寇們能掩埋主人的尸體式撼。在賊寇解下衣服裹住道憲的尸骸掩埋之后,四卒自刎而死求厕。
7. 把文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語著隆。(10分)
⑴今四海鼎沸扰楼,寇盜日滋。王不愛民美浦,一旦鋌而走險弦赖,能獨與此曹保富貴乎?
⑵道憲曰:“去長沙六十里有險浦辨,可柵以守蹬竖,毋使賊逾此。”又不從流酬。
參考答案
4.A(收:逮捕)
5.C(道憲曰:“賊去岳遠币厕,可繕城以守。彼犯岳芽腾,猶憚長沙援旦装;若棄岳,長沙安能獨全摊滔?”)
6.D(D誤解文意阴绢。四卒是希望賊寇允許他們將主人的尸骸掩埋后再赴死,賊寇答應了他們的請求艰躺。四卒解下衣服裹了道憲尸骸呻袭,將其掩埋,然后描滔,四人自刎而死棒妨。)
7.
⑴現在天下紛亂,寇盜一天天增多含长。如果大王您不愛惜百姓券腔,一旦他們鋌而走險,您能獨自和這些族人保住富貴嗎拘泞?(“四海”纷纫、“鼎沸”、“日滋”陪腌、“此曹”應準確譯出辱魁,“鋌而走險”不必譯,但其主語不能錯)
⑵道憲說:“距離長沙六十里有個險要之地诗鸭,你可以在那里修柵欄扼守染簇,不要讓賊兵越過此地。” 聚奎又不聽從强岸。(“去”锻弓、“險”、“柵”蝌箍、“毋”青灼、“逾”須準確譯出)
參考譯文:
蔡道憲暴心,字元白,晉江人杂拨。崇禎十年考中進士专普。擔任長沙推官。當地多盜賊弹沽,道憲覺察到某個有勢力的人家與盜賊勾結檀夹,他掌握其犯罪證據,但暫時任由其胡作非為贷币。有盜賊搶劫富家击胜,正在分贓,逮捕的士兵已經到來役纹。召來富家偶摔,歸還他們所失去的財物,他們都驚愕促脉,不知事情的原委辰斋。有一些惡少關著門,商量盜竊之事瘸味,等打開門一看宫仗,抓捕的士兵已坐在他們的門口,他們驚慌逃離旁仿。吉王府的族人恣意為非作歹藕夫,道憲先加以懲治,然后才向啟王通報枯冈。啟王召道憲來責問毅贮,道憲高聲說:“現在天下紛亂,寇盜一天天增多尘奏。如果大王您不愛惜百姓滩褥,一旦他們鋌而走險,您能獨自和這些族人保住富貴嗎炫加?”啟王醒悟瑰煎,表示道歉,客氣地送走道憲俗孝。
崇禎十六年五月酒甸,張獻忠攻陷武昌,長沙大受震驚赋铝。承天巡撫王揚基率領所部一千多人插勤,從岳州奔逃到長沙。道憲請王揚基回去駐守岳州,說:“岳州與長沙唇齒相依饮六,如果合力守住岳州,那么長沙就可以保得住苛蒲,而衡陽卤橄、永州也可以沒有憂慮。”揚基說:“岳州不是我的屬地臂外。”道憲說:“如果丟棄北面而守南面窟扑,這里還不失為楚地;如果南北全都丟棄漏健,我們的屬地又在哪呢嚎货?”揚基啞口無言,這才趕赴岳州蔫浆≈呈簦可是等到賊兵進入蒲圻時,他就逃跑了瓦盛。湖廣巡撫王聚奎遠遠地駐守在袁州洗显,害怕賊人,不敢前進原环。道憲也請求他轉移到岳州挠唆,聚奎不得已來到岳州,但幾天后就轉移到長沙嘱吗。道憲說:“賊距離岳州還遠玄组,可抓緊時間修繕城池,以便防守谒麦。他們進犯岳州俄讹,還會忌憚長沙的增援;如果放棄岳州弄匕,長沙怎能獨自保全颅悉?”聚奎沒有聽從。賊兵果然在八月攻陷了岳州迁匠,又直進犯長沙剩瓶。在此之前,巡按御史劉熙祚命令道憲招募士兵城丧,得到五千壯丁延曙,對他們加以訓練,這些壯丁全都成了可用的力量亡哄。到了這個時候枝缔,道憲親自率領他們,與總兵官尹先民等人一道扼守羅塘河。聚奎聽說賊兵逼近愿卸,大為恐懼灵临,撤兵回到城里。道憲說:“距離長沙六十里有個險要之地趴荸,你可以在那里修柵欄來扼守儒溉,不要讓賊兵越過此地。” 聚奎又不聽從发钝。
當時顿涣,知府堵胤錫入朝拜見皇上還未返回,通判周二南代理攸縣事務酝豪,長沙城中的文武官員沒有幾個人涛碑。賊兵迫近城池,士人和百姓全都逃竄孵淘。聚奎假裝出戰(zhàn)蒲障,很快就領著所部逃跑。道憲獨自拒守夺英,有個賊兵繞著城呼叫:“我們軍中久聞蔡推官名的名聲晌涕,希望你趕快投降,不要自討苦吃痛悯。”道憲命守城士卒將他射殺余黎。過了三天,尹先民出城與賊兵作戰(zhàn)载萌,失敗而還惧财。賊兵趁勢奪門而入,先民投降扭仁。道憲被抓住垮衷,賊人用官位利誘他,他咬牙切齒大罵乖坠。賊人為他松綁搀突,請他坐上座,他還是罵熊泵。賊人說:“你不投降仰迁,我們將會殺光百姓。”道憲大哭說:“希望你們趕快殺了我顽分,不要傷害我的百姓徐许。”賊人知道他的氣節(jié)始終不會改變,就凌遲了他卒蘸,他心臟的血直濺到賊人的臉上雌隅。健卒林國俊等九個人跟隨道憲,不離開,賊人也命令林國俊等勸說道憲投降恰起。國俊說:“我們的主人要是怕死修械,早離開了,不至于有今天检盼。”賊人說:“你們的主人不投降祠肥,你們這些人也活不了。”國俊說:“我們這些人要是怕死梯皿,也早離開了,不至于有今天县恕。”賊人將并國俊與道憲一起殺害东羹。四個健卒激奮地說:“希望讓我們先掩埋主人的尸體,然后才死忠烛。”賊人答應了他們属提。四人解下衣服,裹著道憲的尸骸美尸,將他掩埋在瘞南郊的醴陵坡后冤议,就自刎而死。道憲死時师坎,年僅二十九歲恕酸,朝廷贈與他太仆少卿之位,給予他忠烈的謚號胯陋。
關鍵詞:“蔡道憲蕊温,字元白,晉江人”閱讀答案及原文翻