齊桓晉文之事
齊宣王問曰:“齊桓坐梯、晉文之事可得聞乎?”
孟子對曰:“仲尼之徒無道桓文之事者刹帕,是以后世無傳焉吵血,臣未之聞也。無以偷溺,則王乎蹋辅?”
曰:“德何如,則可以王矣挫掏?”
曰:“保民而王侦另,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉褒傅?”
曰:“可弃锐。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣聞之胡龁曰:‘王坐于堂上殿托,有牽牛而過堂下者霹菊。王見之,曰:“牛何之支竹?”對曰:“將以釁鐘旋廷。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫礼搁,若無罪而就死地饶碘。”對曰:“然則廢釁鐘與?“曰:‘何可廢也馒吴?以羊易之扎运。’不識有諸?”
曰:“有之募书。”
曰:“是心足以王矣绪囱。百姓皆以王為愛也,臣固知王之不忍也莹捡。”
王曰:“然鬼吵,誠有百姓者。齊國雖褊小篮赢,吾何愛一牛齿椅?即不忍其觳觫,若無罪而就死地启泣,故以羊易之也涣脚。”
曰:“王無異于百姓之以王為愛也。以小易大寥茫,彼惡知之遣蚀?王若隱其無罪而就死地,則牛羊何擇焉纱耻?”
王笑曰:“是誠何心哉芭梯?我非愛其財而易之以羊也,宜乎百姓之謂我愛也弄喘。”
曰:“無傷也玖喘,是乃仁術也,見牛未見羊也蘑志。君子之于禽獸也:見其生累奈,不忍見其死贬派;聞其聲,不忍食其肉澎媒。是以君子遠庖廚也搞乏。”
王說,曰:“云:‘他人有心戒努,予忖度之查描。’──夫子之謂也。夫我乃行之柏卤,反而求之,不得吾心匀油;夫子言之缘缚,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者敌蚜,何也桥滨?”
曰:“有復于王者曰:‘吾力足以舉百鈞,而不足以舉一羽弛车;明足以察秋毫之末齐媒,而不見輿薪。’則王許之乎纷跛?”
曰:“否喻括。”
“今恩足以及禽獸,而功不至于百姓者贫奠,獨何與唬血?然則一羽之不舉,為不用力焉唤崭;輿薪之不見拷恨,為不用明焉;百姓之不見保谢肾,為不用恩焉腕侄。故王之不王,不為也芦疏,非不能也冕杠。”
曰:“不為者與不能者之形,何以異眯分?”
曰:“挾太山以超北海拌汇,語人曰:‘我不能。’是誠不能也弊决。為長者折枝噪舀,語人曰:‘我不能魁淳。’是不為也,非不能也与倡。故王之不王界逛,非挾太山以超北海之類也;王之不王纺座,是折枝之類也息拜。老吾老,以及人之老净响;幼吾幼少欺,以及人之幼:天下可運于掌。詩云:‘刑于寡妻馋贤,至于兄弟赞别,以御于家邦。’言舉斯心加諸彼而已配乓。故推恩足以保四海仿滔,不推恩無以保妻子;古之人所以大過人者犹芹,無他焉崎页,善推其所為而已矣。今恩足以及禽獸腰埂,而功不至于百姓者飒焦,獨何與?權盐固,然后知輕重荒给;度,然后知長短刁卜;物皆然志电,心為甚。王請度之蛔趴!抑王興甲兵挑辆,危士臣,構怨于諸侯孝情,然后快于心與鱼蝉?”
王曰:“否,吾何快于是箫荡,將以求吾所大欲也魁亦。”
曰:“王之所大欲,可得聞與羔挡?”
王笑而不言洁奈。
曰:“為肥甘不足于口與间唉?輕暖不足于體與?抑為采色不足視于目與利术?聲音不足聽于耳與呈野?便嬖不足使令于前與?王之諸臣皆足以供之印叁,而王豈為是哉被冒?”
曰:“否,吾不為是也轮蜕。”
曰:“然則王之所大欲可知已:欲辟土地昨悼,朝秦楚,蒞中國而撫四夷也跃洛。以若所為幔戏,求若所欲,猶緣木而求魚也税课。”
王曰:“若是其甚與?”
曰:“殆有甚焉痊剖。緣木求魚韩玩,雖不得魚,無后災陆馁;以若所為找颓,求若所欲,盡心力而為之叮贩,后必有災击狮。”
曰:“可得聞與?”
曰:“鄒人與楚人戰(zhàn)益老,則王以為孰勝彪蓬?”
曰:“楚人勝。”
曰:“然則小固不可以敵大捺萌,寡固不可以敵眾档冬,弱固不可以敵強。海內之地桃纯,方千里者九酷誓,齊集有其一;以一服八态坦,何以異于鄒敵楚哉盐数?蓋亦反其本矣。今王發(fā)政施仁伞梯,使天下仕者皆欲立于王之朝玫氢,耕者皆欲耕于王之野帚屉,商賈皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之涂琐旁,天下之欲疾其君者涮阔,皆欲赴愬于王;其若是灰殴,孰能御于敬特?”
王曰:“吾惛,不能進于是矣牺陶。愿夫子輔吾志伟阔,明以教我;我雖不敏掰伸,請嘗試之皱炉。”
曰:“無恒產(chǎn)而有恒心者,惟士為能狮鸭;若民合搅,則無恒產(chǎn),因無恒心歧蕉。茍無恒心灾部,放辟邪侈,無不為已惯退。及陷于罪赌髓,然后從而刑之,是罔民也催跪。焉有仁人在位锁蠕,罔民而可為也?是故明君制民之產(chǎn)懊蒸,必使仰足以事父母荣倾,俯足以畜妻子;樂歲終身飽骑丸,兇年免于死亡逃呼;然后驅而之善,故民之從之也輕者娱。今也制民之產(chǎn)抡笼,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子黄鳍;樂歲終身苦推姻,兇年不免于死亡。此惟救死而恐不贍框沟,奚暇治禮義哉藏古!王欲行之增炭,則盍反其本矣。五畝之宅拧晕,樹之以桑隙姿,五十者可以衣帛矣;雞厂捞、豚输玷、狗、彘之畜靡馁,無失其時欲鹏,七十者可以食肉矣;百畝之田臭墨,勿奪其時赔嚎,八口之家可以無饑矣;謹庠序之教胧弛,申之以孝悌之義尤误,頒白者不負戴于道路矣。老者衣帛食肉结缚,黎民不饑不寒:然而不王者袄膏,未之有也。”
譯文
齊宣王問(孟子)說:“齊桓公掺冠、晉文公(稱霸)的事,(我)可以聽聽嗎码党?”
孟子回答說:“孔子的弟子之中沒有講述齊桓公德崭、晉文公的事情的人,因此后世失傳了揖盘。我沒有聽說過這事眉厨。(如果)不能不說,那么還是說說行王道的事吧兽狭!”
(齊宣王)說:“要有什么樣的德行憾股,才可以稱王于天下呢?”
(孟子)說:“使人民安定才能稱王箕慧,沒有人可以抵御他服球。”
(齊宣王)說:“像我這樣的人,能夠安撫百姓嗎颠焦?”
(孟子)說:“可以斩熊。”
(齊宣王)說:“從哪知道我可以呢?”
(孟子)說:“我聽胡龁說(我從胡龁那聽說):‘您坐在大殿上伐庭,有個人牽牛從殿下走過粉渠。您看見這個人分冈,問道:“牛(牽)到哪里去?”(那人)回答說:“準備用它來祭鐘霸株。”您說:“放了它雕沉!我不忍看到它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣沒有罪過卻走向死地去件。”(那人問)道:“既然這樣那么坡椒,廢棄祭鐘的儀式嗎?”你說:“怎么可以廢除呢箫攀?用羊來換它吧肠牲。”’不知道有沒有這件事?”
(齊宣王)說:“有這事靴跛。”
(孟子)說:“這樣的心就足以稱王于天下了缀雳。百姓都認為大王吝嗇。我誠然知道您是于心不忍梢睛。”
(齊宣王)說:“是的肥印。的確有這樣(對我誤解)的百姓。齊國雖然土地狹小绝葡,我怎么至于吝嗇一頭牛陡蝇?就是不忍看它那恐懼戰(zhàn)栗的樣子,這樣無罪卻走向死地枷畏,因此用羊去換它巩步。”
(孟子)說:“您不要對百姓認為您是吝嗇的感到奇怪。以小換大愉阎,他們怎么知道您的想法呢绞蹦?您如果痛惜它無罪卻走向死地,那么牛和羊又有什么區(qū)別呢榜旦?”
齊宣王笑著說:“這究竟是一種什么想法呢幽七?(我也說不清楚),我(的確)不是吝嗇錢財而以羊換掉牛的溅呢,(這么看來)老百姓說我吝嗇是理所應當?shù)牧恕?rdquo;
(孟子)說:“沒有關系澡屡,這是體現(xiàn)了仁愛之道,(原因在于您)看到了牛而沒看到羊咐旧。有道德的人對于飛禽走獸:看見它活著驶鹉,便不忍心看它死;聽到它(哀鳴)的聲音铣墨,便不忍心吃它的肉梁厉。因此君子不接近廚房。”
齊宣王高興了,說:“《詩經(jīng)》說:‘別人有什么心思词顾,我能揣測到八秃。’──說的就是先生您這樣的人啊。我這樣做了肉盹,回頭再去想它昔驱,卻想不出是為什么。先生您說的這些上忍,對于我的心真是有所觸動爸韪亍!這種心之所以符合王道的原因窍蓝,是什么呢腋颠?”
(孟子)說:“(假如)有人報告大王說:‘我的力氣足以舉起三千斤,卻不能夠舉起一根羽毛吓笙;(我的)眼力足以看清鳥獸秋天新生細毛的末梢淑玫,卻看不到整車的柴草。’那么面睛,大王您相信嗎絮蒿?”
(齊宣王)說:“不相信。”
“如今您的恩德足以推及禽獸叁鉴,而老百姓卻得不到您的功德土涝,卻是為什么呢?這樣看來幌墓,舉不起一根羽毛但壮,是不用力氣的緣故;看不見整車的柴草常侣,是不用目力的緣故蜡饵;老百姓沒有受到保護,是不肯布施恩德的緣故袭祟。所以,大王您不能以王道統(tǒng)一天下捞附,是不肯干巾乳,而不是不能干。”
(齊宣王)說:“不肯干與不能干在表現(xiàn)上怎樣區(qū)別鸟召?”
(孟子)說:“(用胳膊)挾著泰山去跳過渤海胆绊,告訴別人說:‘我做不到。’這確實是做不到欧募。為長輩彎腰作揖压状,告訴別人說:‘我做不到。’這是不肯做,而不是不能做种冬。大王所以不能統(tǒng)一天下镣丑,不屬于(用胳膊)挾泰山去跳過渤海這一類的事;大王不能統(tǒng)一天下娱两,屬于對長輩彎腰作揖一類的事莺匠。尊敬自己的老人,進而推廣到尊敬別人家的老人十兢;愛護自己的孩子趣竣,進而推廣到愛護別人家的孩子。(照此理去做)要統(tǒng)一天下如同在手掌上轉動東西那么容易了旱物∫B疲《詩經(jīng)》說:‘(做國君的)給自己的妻子作好榜樣,推廣到兄弟宵呛,進而治理好一家一國单匣。’──說的就是把這樣的心推廣到他人身上罷了。所以烤蜕,推廣恩德足以安撫四海百姓封孙,不推廣恩德連妻子兒女都安撫不了。古代圣人大大超過別人的原因讽营,沒別的虎忌,善于推廣他們的好行為罷了。如今(您的)恩德足以推廣到禽獸身上橱鹏,老百姓卻得不到您的好處膜蠢,這究竟是什么原因呢?用秤稱莉兰,才能知道輕重挑围;用尺量,才能知道長短糖荒,事物都是如此杉辙,人心更是這樣。大王捶朵,您請思量一下吧蜘矢!
“還是您發(fā)動戰(zhàn)爭,使將士冒生命的危險综看,與各諸侯國結怨品腹,這樣心里才痛快么?”
齊宣王說:“不是的红碑,我怎么會這樣做才痛快呢舞吭?我是打算用這辦法求得我最想要的東西罷了。”
(孟子)說:“您最想要的東西是什么,(我)可以聽聽嗎羡鸥?”
齊宣王只是笑卻不說話蔑穴。
(孟子)說:“是因為肥美甘甜的食物不夠吃呢?又輕又暖的衣服不夠穿呢兄春?還是因為各種色彩不夠看呢澎剥?美妙的音樂不夠聽呢?左右受寵愛的人不夠用呢赶舆?(這些)您的大臣們都能充分地供給哑姚,難道大王真是為了這些嗎?”
(齊宣王)說:“不是芜茵,我不是為了這些叙量。”
(孟子)說:“那么,大王所最想得到的東西便可知道了:是想開拓疆土九串,使秦國绞佩、楚國來朝見,統(tǒng)治整個中原地區(qū)猪钮,安撫四方的少數(shù)民族品山。(但是)以這樣的做法,去謀求這樣的理想烤低,就像爬到樹上去抓魚一樣肘交。”
齊宣王說:“像(你說的)這么嚴重嗎?”
(孟子)說:“恐怕比這還嚴重扑馁。爬到樹上去抓魚涯呻,雖然抓不到魚,卻沒有什么后禍腻要;假使用這樣的做法复罐,去謀求這樣的理想,又盡心盡力地去干雄家,結果必然有災禍效诅。”
(齊宣王)說:“(這是什么道理)可以讓我聽聽嗎?”
(孟子)說:“(如果)鄒國和楚國打仗趟济,那您認為誰勝呢乱投?”
(齊宣王)說:“楚國會勝。”
(孟子)說:“那么咙好,小國本來不可以與大國為敵篡腌,人少的國家本來不可以與人多的國家為敵褐荷,弱國本來不可以與強國為敵勾效。天下的土地,縱橫各一千多里的(國家)有九個,齊國的土地總算起來也只有其中的一份层宫。以一份力量去降服八份杨伙,這與鄒國和楚國打仗有什么不同呢?還是回到根本上來吧萌腿。(如果)您現(xiàn)在發(fā)布政令施行仁政限匣,使得天下當官的都想到您的朝廷來做官,種田的都想到您的田野來耕作毁菱,做生意的都要(把貨物)存放在大王的集市上米死,旅行的人都想在大王的道路上出入,各國那些憎恨他們君主的人都想跑來向您申訴贮庞。如果像這樣峦筒,誰還能抵擋您呢?”
齊宣王說:“我糊涂窗慎,不能懂得這個道理物喷。希望先生您幫助我(實現(xiàn))我的愿望。明確的指教我遮斥,我雖然不聰慧峦失,請(讓我)試一試。”
(孟子)說:“沒有長久可以維持生活的產(chǎn)業(yè)而常有善心的术吗,只有有志之士才能做到尉辑,至于老百姓,沒有固定的產(chǎn)業(yè)藐翎,因而就沒有長久不變的心材蹬。如果沒有長久不變的善心,(就會)不服從約束吝镣、犯上作亂堤器,沒有不做的了。等到(他們)犯了罪末贾,隨后用刑法去處罰他們闸溃,這樣做是陷害人民。哪有仁愛的君主掌權拱撵,卻可以做這種陷害百姓的事呢辉川?所以英明的君主規(guī)定老百姓的產(chǎn)業(yè),一定使他們上能贍養(yǎng)父母拴测,下能養(yǎng)活妻子兒女乓旗;年成好時能豐衣足食,年成不好也不致于餓死集索。這樣之后督促他們做好事屿愚。所以老百姓跟隨國君走就容易了汇跨。如今,規(guī)定人民的產(chǎn)業(yè)妆距,上不能贍養(yǎng)父母穷遂,下不能養(yǎng)活妻子兒女,好年景也總是生活在困苦之中娱据,壞年景免不了要餓死蚪黑。這樣,只把自己從死亡中救出來中剩,恐怕還不夠忌穿,哪里還顧得上講求禮義呢?大王真想施行仁政结啼,為什么不回到根本上來呢伴网?(給每家)五畝地的住宅,種上桑樹妆棒,(那么)五十歲的人就可以穿上絲織的衣服了澡腾;雞、小豬糕珊、狗动分、大豬這些家畜,不要失去(喂養(yǎng)繁殖的)時節(jié)红选,七十歲的人就可以有肉吃了澜公;一百畝的田地,不要(因勞役)耽誤了農時喇肋,八口人的家庭就可以不挨餓了坟乾;重視學校的教育,反復地用孝順父母蝶防,尊重兄長的道理叮嚀他們甚侣,頭發(fā)斑白的老人便不會再背著、頂著東西在路上走了间学。老年人穿絲衣服吃上肉殷费,老百姓不挨餓受凍,如果這樣還不能統(tǒng)一天下低葫,那是沒有的(事情)详羡。”
本文的中心思想
本文通過孟子游說齊宣王提出放棄霸道,施行王道的經(jīng)過嘿悬,比較系統(tǒng)地闡發(fā)了孟子的仁政主張实柠。
關鍵詞:齊桓晉文之事