備衛(wèi)甚謹(jǐn)犬性。韋乘車(chē)載雞酒,偽為候者腾仅,門(mén)開(kāi)乒裆,懷匕首入殺永,并殺其妻推励,徐出鹤耍,取車(chē)上刀戟,步出验辞。永居近市稿黄,一市盡駭。追者數(shù)百跌造,莫敢近杆怕。行四五里,遇其伴壳贪,轉(zhuǎn)戰(zhàn)得脫陵珍。由是為豪杰所識(shí)。
初平中撑碴,張邈舉義兵撑教,韋為士,屬司馬趙寵醉拓。牙門(mén)旗長(zhǎng)大伟姐,人莫能勝收苏,韋一手建之,寵異其才力愤兵。后屬夏侯?lèi)拱裕瑪?shù)斬首有功,拜司馬秆乳。太祖討呂布于濮陽(yáng)懦鼠。布有別屯在濮陽(yáng)西四五十里,太祖夜襲屹堰,比明破之肛冶。未及還,會(huì)布救兵至扯键,三面掉戰(zhàn)睦袖。時(shí)布身自搏戰(zhàn),自旦至日昳數(shù)十合荣刑,相持急馅笙。太祖募陷陳,韋先占厉亏,將應(yīng)募者數(shù)十人董习,皆重衣兩鎧,棄楯爱只,但持長(zhǎng)矛撩戟皿淋。時(shí)西面又急,韋進(jìn)當(dāng)之虱颗,賊弓弩亂發(fā)沥匈,矢至如雨,韋不視忘渔,謂等人曰:“虜來(lái)十步高帖,乃白之。”等人曰:“十步矣畦粮。”又曰:“五步乃白散址。”等人懼,疾言:“虜至矣!”韋手持十余戟宣赔,大呼起预麸,所抵無(wú)不應(yīng)手倒者。布眾退儒将。會(huì)日暮吏祸,太祖乃得引去。拜韋都尉钩蚊,引置左右贡翘,將親兵數(shù)百人蹈矮,常繞大帳。韋既壯武鸣驱,其所將皆選卒泛鸟,每戰(zhàn)斗,常先登陷陳踊东。遷為校尉北滥。性忠至謹(jǐn)重,常晝立侍終日闸翅,夜宿帳左右再芋,稀歸私寢。好酒食坚冀,飲啖兼人祝闻,每賜食于前,大飲長(zhǎng)歠遗菠,左右相屬,數(shù)人益乃供华蜒,太祖壯之辙纬。韋好持大雙戟與長(zhǎng)刀等,軍中為之語(yǔ)曰:“帳下壯士有典君叭喜,提一雙戟八十斤贺拣。”
4. 對(duì)下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是(3分)
A. 偽為候者
B. 將應(yīng)募者數(shù)十人
C. 謂等人曰
D. 延繡及其將帥
5. 對(duì)文中畫(huà)波浪線(xiàn)部分的斷句,正確的一項(xiàng)是(3分)
A. 韋復(fù)前突/賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀(guān)之覆軍∕就視其軀
B. 韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前取其頭∕傳觀(guān)之覆軍∕就視其軀
C. 韋復(fù)前突賊∕殺數(shù)人∕創(chuàng)重發(fā)∕瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀(guān)之∕覆軍就視其軀
D. 韋復(fù)前突∕賊殺數(shù)人∕創(chuàng)重∕發(fā)瞋目大罵而死∕賊乃敢前∕取其頭∕傳觀(guān)之∕覆軍就視其軀
6. 下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析萎河,不恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是(3分)
A. 典韋力氣過(guò)人。軍隊(duì)的牙門(mén)旗又長(zhǎng)又大,沒(méi)人能舉得動(dòng)虐杯,典韋一只手就把它舉了起來(lái)玛歌。
B. 濮陽(yáng)之戰(zhàn)曹軍和呂布的軍隊(duì)交戰(zhàn)幾十回合相持不下支子,典韋率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人,穿著厚重的衣服和鎧甲达舒,拿著盾牌和長(zhǎng)戟沖入敵陣應(yīng)戰(zhàn)值朋。
C. 典韋忠厚謹(jǐn)慎。白天在太祖身邊整日侍立巩搏,晚上也在大帳附近歇息昨登,很少回到自己的住處。宴席上贯底,太祖敬酒時(shí)丰辣,他手持大斧隨侍于旁。
D. 典韋威勢(shì)迫人禽捆。張繡謀反笙什,太祖失利,典韋的手下死傷殆盡胚想,他與敵軍短兵相接得湘,用雙臂挾住兩個(gè)敵兵將他們殺死,其他敵兵都不敢上前顿仇。
7.把文中畫(huà)橫線(xiàn)的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
(1)好酒食摆马,飲啖兼人臼闻,每賜食于前,大飲長(zhǎng)歠囤采,左右相屬述呐,數(shù)人益乃供,太祖壯之蕉毯。
(2)募間取其喪乓搬,親自臨哭之,遣歸葬襄邑代虾,拜子滿(mǎn)為郎中进肯。
參考答案
4.(3分)D
5.(3分)C
6.(3分)B
7.(10分)
(1)(5分)他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍棉磨,每次太祖賜他酒食江掩,他總是縱情吃喝,在旁侍
候之人相繼給他端酒添菜,需要幾個(gè)人才能供應(yīng)得上环形,太祖認(rèn)為他非常豪壯策泣。
(譯出大意給2分。“兼人”抬吟、“相屬”萨咕、“壯”三處,每譯對(duì)一處給1分火本。)
(2)(5分)招募人偷偷取回他的尸體危队,親自前去哀悼,并派人將他送回襄邑安葬发侵,任命他的兒子典滿(mǎn)為郎中交掏。(譯出大意給2分。“間”刃鳄、“哭”盅弛、“葬襄邑”句式三處,每譯對(duì)一處給1分叔锐。)
參考譯文:
典韋挪鹏,陳留己吾人。他相貌魁偉愉烙,體力過(guò)人讨盒,有志氣節(jié)操、好行俠仗義步责。襄邑的劉氏與睢陽(yáng)的李永結(jié)下仇怨返顺,典韋想要為劉氏報(bào)仇。李永原是富春縣令蔓肯,家中戒備森嚴(yán)遂鹊。典韋乘著車(chē),帶著雞和酒蔗包,假扮成前去問(wèn)候李永的人秉扑,大門(mén)打開(kāi)后,他懷揣匕首沖進(jìn)去殺了李永调限,還殺死了李永的妻子舟陆,然后慢慢走出門(mén),取回車(chē)上的刀戟耻矮,步行離開(kāi)李永家秦躯。李永的住處靠近集市,整個(gè)集市的人都震驚了裆装。有幾百個(gè)人追趕典韋宦赠,但又不敢考近陪毡。典韋走了四五里,遇到他的伙伴勾扭,輾轉(zhuǎn)拼戰(zhàn)才得以脫身毡琉。由此典韋被豪杰所識(shí)。
初平年間妙色,張邈發(fā)動(dòng)義兵桅滋,典韋作為士兵,隸屬司馬趙寵身辨。軍隊(duì)的牙門(mén)旗又長(zhǎng)又大丐谋,沒(méi)人能舉得動(dòng),典韋一只手就把它舉了起來(lái)煌珊。趙寵對(duì)他的才干和力氣很是驚訝号俐。后來(lái)典韋又歸屬夏侯?lèi)瑪?shù)次殺敵有功定庵,升為司馬吏饿。太祖在濮陽(yáng)討伐呂布。呂布的別支部隊(duì)屯兵于濮陽(yáng)西面四五十里的地方蔬浙,太祖夜間偷襲猪落,到天亮?xí)r打敗了敵軍。還沒(méi)來(lái)得及撤軍畴博,就遇上了呂布的救兵趕來(lái)笨忌,從三面進(jìn)攻曹軍。當(dāng)時(shí)呂布親自搏戰(zhàn)俱病,從早晨到下午雙方交戰(zhàn)幾十回合官疲,相持不下形勢(shì)危急。太祖招募沖鋒陷陣的勇士亮隙,典韋搶先應(yīng)募袁余,率領(lǐng)應(yīng)募的幾十人绢淀,身穿幾層衣服雙層鎧甲,丟掉盾牌筷弦,只拿長(zhǎng)矛撩戟坐漏。這時(shí)西面告急,典韋前去抵擋算灸,敵軍亂箭齊發(fā),箭如雨下,典韋視而不見(jiàn)硼砰,對(duì)其余人說(shuō):“敵人距我十步時(shí),再告訴我欣硼。”眾人說(shuō):“十步了题翰。”典韋又說(shuō):“五步時(shí)再告訴我。”眾人都害怕了,大聲疾呼:“敵人來(lái)了豹障!”典韋手持十多支戟冯事,大呼而起,抵擋者無(wú)不應(yīng)手而倒血公。呂布率領(lǐng)眾人撤退昵仅。正值天色已晚,太祖才得以撤退累魔。太祖任命典韋為都尉摔笤,安排在自己身邊,讓他帶領(lǐng)親兵幾百人垦写,常繞大帳巡邏吕世。典韋本人強(qiáng)壯勇武,帶領(lǐng)的人又都是挑選出來(lái)的精兵梯投,每次作戰(zhàn)命辖,經(jīng)常是最先攻陷敵陣。典韋被升為校尉晚伙。他性格忠厚謹(jǐn)慎吮龄,經(jīng)常白天在太祖身邊侍立整日,夜晚在大帳附近歇息咆疗,很少回到自己的住處漓帚。他他喜好酒食,吃喝都是別人的兩倍午磁,每次太祖賜他酒食尝抖,他總是縱情吃喝,在旁侍候之人相繼給他端酒添菜迅皇,需要幾個(gè)人才能供應(yīng)得上昧辽,太祖認(rèn)為他非常豪壯。典韋好用大雙戟和長(zhǎng)刀等兵器登颓,軍中給他編了順口溜說(shuō):“帳下壯士有典君搅荞,提一雙戟八十斤。”
太祖征伐荊州框咙,抵達(dá)宛城咕痛,張繡出城投降。太祖非常高興喇嘱,邀請(qǐng)張繡和他的將領(lǐng)茉贡,設(shè)宴慶賀。太祖挨座敬酒時(shí)者铜,典韋握著大斧站在背后腔丧,斧刃徑寬一尺放椰,太祖每到一人面前,典韋就舉起大斧盯著他愉粤。直到酒宴結(jié)束砾医,張繡和他的將帥都沒(méi)人敢抬頭看典韋。十幾天后科汗,張繡謀反藻烤,偷襲太祖大營(yíng),太祖應(yīng)戰(zhàn)失利头滔,帶著輕裝騎兵退去怖亭。典韋在營(yíng)門(mén)中迎戰(zhàn),叛軍無(wú)法攻入坤检。他們就分散開(kāi)來(lái)從別的門(mén)一齊進(jìn)攻兴猩。當(dāng)時(shí)典韋手下的校尉還有十多人,全都殊死搏斗早歇,無(wú)不以一當(dāng)十倾芝。叛軍先后涌來(lái)越聚越多,典韋用長(zhǎng)戟左右攻擊箭跳,一叉過(guò)去晨另,就有十幾支矛被擊斷。他的手下死傷殆盡谱姓。典韋也身受幾十處傷借尿,只得與敵人短兵相接,敵兵想上來(lái)活捉他屉来。典韋用雙臂挾住兩個(gè)敵兵將他們殺死路翻,其余的兵賊不跟上前。典韋又沖上前去突擊敵人茄靠,殺死數(shù)人茂契,傷勢(shì)加重,雙目圓睜大罵而死慨绳。敵人這才敢上前去掉冶,割下他的頭,互相傳看脐雪,全軍又都來(lái)看他的軀體厌小。太祖退駐到舞陰,聽(tīng)聞典韋戰(zhàn)死喂江,痛哭流涕,招募人偷偷取回他的尸體旁振,親自前去哀悼获询,并派人將他送回襄邑安葬涨岁,任命他的兒子典滿(mǎn)為郎中。太祖每次經(jīng)過(guò)襄邑吉嚣,常用中牢的禮儀來(lái)祭奠他梢薪。太祖思念典韋,任典滿(mǎn)為司馬尝哆,把他安排在自己身邊秉撇。曹丕即王位,任命典滿(mǎn)為都尉秋泄,賜予他關(guān)內(nèi)侯的爵位琐馆。
關(guān)鍵詞:典韋傳