何處一春游蕩霸妹,夢(mèng)中猶恨楊花
[出自]:盧祖皋《清平樂·柳邊深院》
柳邊深院十电,燕語明如剪。消息無憑聽又懶叹螟,隔斷畫屏雙扇鹃骂。
寶杯金縷紅牙,醉魂幾度兒家罢绽。何處一春游蕩畏线,夢(mèng)中猶恨楊花。
[注釋]:
剪:形容燕子聲音的明亮清脆良价。
消息無憑聽又懶:指燕子每次捎來的情人歸來的消息都不可靠寝殴,故自己懶得再聽它了蒿叠。無憑,不可靠蚣常,無根據(jù)市咽。
寶杯:酒杯。
金縷:指金縷衣抵蚊。
紅牙:調(diào)節(jié)樂曲節(jié)拍的拍板魂务,多用檀木做成,色紅泌射。
夢(mèng)中猶恨楊花:夢(mèng)中充滿了對(duì)情人的怨恨粘姜。楊花,指代輕薄之人熔酷。
[參考譯文]:
柳樹旁邊深深的庭院孤紧,燕子在唧唧呢喃,叫聲明快猶如刀剪拒秘。你沒準(zhǔn)兒的消息太多号显,我現(xiàn)在已經(jīng)懶得再聽。討厭那假信兒傳進(jìn)來躺酒,我用雙扇屏風(fēng)把它隔斷押蚤。
端著玉杯飲酒,打著節(jié)拍唱曲兒提神羹应,每日用沉醉慰藉我的靈魂揽碘。你整個(gè)春天都在何處游蕩啊,我在夢(mèng)中也恨那水性的楊花园匹。
[賞析]:
這也是一首春閨怨詞雳刺,它的寫法新穎別致,把閨中人的怨情表現(xiàn)得十分婉轉(zhuǎn)生動(dòng)裸违。上片寫深院獨(dú)居的女子想念意中人的癡迷之狀:庭間燕子的鳴叫聲明亮而清脆掖桦,像是又在傳播她所盼望中的意中人歸來的好消息。燕子每次報(bào)告的這個(gè)消息都不可靠供汛,于是女子懶得聽枪汪、不愿聽了,干脆把窗子關(guān)起來怔昨。下片以楊花為喻雀久,抱怨意中人的輕薄、放蕩和無情朱监。表面上是在恨在罵岸啡,內(nèi)心里卻是愛恨交加,可謂思深怨切赫编,連夢(mèng)中都難以釋懷巡蘸。
關(guān)鍵詞:“何處一春游蕩,夢(mèng)中猶恨楊花”全詞翻譯賞析