傳播國學經典

養(yǎng)育華夏兒女

《賈人食言》文言文原文意思翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網絡

賈人食言

原文:

有賈人渡河而覆其舟,棲于浮苴之上眯娱,號呼救命礁苗。有漁者以舟往救之。未至徙缴,賈人曰:”我富者也试伙,能救我,予爾百金于样。漁者載而登陸疏叨,則予十金。漁者曰:"向許百金而今但予十金穿剖,可乎? "賈人勃然作色,曰:"若漁者也,一日捕魚能獲幾何?而今驟得十金猶為不足乎?”漁者默然而退蚤蔓。他日,賈人渡河又覆其舟,漁者在焉糊余⌒阌郑或曰:“何以不救单寂?”漁者曰:“是許金而不酬者也!”未久,賈人沒吐辙。

翻譯:有一個商人過河的時候船翻了,他抓住水中漂浮的水草.大聲喊救命.附近打漁的漁夫聽見后劃船過來救他,還沒劃到商人面前,商人說:"我是有錢的人,如果救了我,我給你一百兩銀子.可以救我嗎?"漁夫聽了后把他救上來并送到岸上.商人卻給漁夫十兩銀子.漁夫說:"你答應給我一百兩現(xiàn)在卻給我十兩.這行么?" 商人聽后臉上都是怒容.說:"像你打漁,捕魚捕一天才能賺幾個錢.現(xiàn)在你一下子得到十兩銀子還不滿足嗎?"漁夫一聲不吭的走了. 又一天,商人渡河船又翻宣决。漁夫就在落水的商人旁邊.有的人問:為什么不救他?”漁夫說:'這是那個說給錢而給不夠的人."于是將船停在那里觀看, 沒一會,商人沉下去了昏苏。

注釋

賈(這里念gu第三聲)人:商人

金:銀子

或:有的人

覆:翻(船)

號:喊

以:用

則:就

作色:改變臉色

若:你

幾何:多少

他日:另一天

或:有的人

浮苴(cha第二聲):浮在水面的水草

而:但是

寓意:

誠實與守信是做人的基本準則尊沸;欺詐與背信是卑劣的行為。當今市場經濟活躍捷雕,不少人拋棄誠信:假藥椒丧、假煙、假酒滿天飛救巷;虛假的廣告壶熏、騙人的營銷手段、設陷阱的買賣不一而足浦译。這種行為棒假,最終只會自食惡果。

關鍵詞:賈人食言

相關閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學經典推薦

《賈人食言》文言文原文意思翻譯

古詩國學經典詩詞名句成語詩人周易起名關于本站免責聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學夢 版權所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人