“五千里外三年客颠毙,十二峰前一望秋。”這兩句是說砂碉,遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)蛀蜜,來到這巫山之下客居,一住就是三年增蹭;時(shí)逢秋日滴某,在巫山十二峰前望這秋山秋水,激發(fā)起思鄉(xiāng)之情滋迈。兩句詩用數(shù)字傳出了羈旅思鄉(xiāng)之愁情霎奢,描述新奇,手法別致杀怠,情調(diào)抑郁低沉椰憋。
出自崔涂《巫山旅別》
五千里外三年客,十二峰前一望秋赔退。
無限別魂招不得橙依,夕陽西下水東流。
①五千里外:時(shí)詩人客居巫山硕旗,距故鄉(xiāng)桐廬約五千里窗骑,極言路途遙遠(yuǎn)。
②十二峰:指巫山十二峰漆枚。
關(guān)鍵詞:“五千里外三年客创译,十二峰前一望秋∏交”的意思