象虎
原文
楚人有患狐者,多方以捕之扇苞,弗獲欺殿。或教之曰:“虎鳖敷,山獸之雄也脖苏。天下之獸見之,咸詟而亡其神定踱,伏而俟命棍潘。”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下亦歉。狐入恤浪,遇焉,啼而踣肴楷。
他日水由,豕曝于其田,乃使伏象虎赛蔫,而使其子以戈掎諸衢砂客。田者呼,豕逸于莽呵恢,遇象虎而反奔衢鞠值,獲焉。楚人大喜渗钉,以象虎為可以皆服天下之獸矣彤恶。
于是,野有如馬,被象虎以趨之晌姚。人或止之曰:“是駁也粤剧,真虎且不能當,往且敗挥唠。”弗聽抵恋。馬雷呴而前,攫而噬之宝磨,顱磔而死弧关。
導讀:象虎不是真虎,道理十分明白.如果自己以為像虎就是真虎,那么距離敗亡也就不遠了.
注釋:①患狐者:受狐貍擾害的人.②或:有的人.無定指代詞.③牖(y u)下:窗戶之下.④焉:它.代象虎.⑤啼而踣(b ):驚叫嚇倒在地.踣,跌倒.⑥駁(b ):馬名.
閱讀練習:
一,解釋加點的詞
1.乃使作象虎( ) 2.狐入遇焉,啼而踣( )( )
3.豕曝于其田( )( ) 4.被象虎以趨之( )
5.顱磔而死( )
二,翻譯
1.咸詟而亡其神,伏而俟命.
2.乃使伏象虎,而使其子以戈掎諸衢.田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,獲焉.
三,"馬雷口句而前,攫而噬之,顱磔而死."這個楚人犯了什么致命的錯誤
參考答案
一,l.假老虎 2.代象虎 跌倒 3.野豬 出現(xiàn) 4.同"披" 5.裂
二,1.都嚇掉了魂似的,趴在地上等死.(俟命,聽命,聽候處置發(fā)落.)
2.就派人把象虎埋伏在田里,而派他兒子拿著長戈在通衢上攔截它.農(nóng)人呼,野豬從草叢中逃跑,遇到了象虎,回過身來向大路奔去,被捉住了.
三,他認為象虎可以像真老虎那樣征服所有的野獸,實在糊涂,還不聽別人的勸告.
注釋
患狐者:遭受狐貍的禍害的人。
患:以…為患唤锉,(意動用法)
方:方法世囊。
以:來
之:它,代表狐貍窿祥。
弗:不株憾,沒有。
或:有的人
之:他晒衩,代楚人嗤瞎。
雄:王者。
咸詟而亡其神:全都害怕得喪魂落魄听系。咸:全贝奇,全都。詟:恐懼靠胜,害怕掉瞳。亡:喪失毕源。
伏:趴在地上。
俟命:聽天由命陕习。俟:等待霎褐。
乃使作象虎:(楚人)就讓(木匠)做了個老虎模型。乃:于是衡查。使:讓瘩欺。作:制作。
蒙:覆蓋拌牲。
牖:窗戶俱饿。
焉:它,代象虎塌忽。
啼:尖叫拍埠。
踣:撲倒。
曝:暴露土居、顯現(xiàn)枣购。
伏:埋伏。
使:讓擦耀。
掎諸衢:把守在大道上棉圈。掎,牽制眷蜓,這里有“把守”的意思分瘾。諸:之于。之:代“豕”吁系。衢德召,大路。
田者:種田的人汽纤。
逸于莽:逃入草木叢中上岗。逸:逃跑。于:到蕴坪。莽:草叢肴掷。
反:同“返”,返回。
獲:捕獲背传。
大:非常捆等。
以:認為。
為:是续室。
皆:全,都谒养。
服:制服挺狰,使......降服明郭,降服。
于是:在這(時候)丰泊。
野有如馬:曠野里有個似馬非馬的動物薯定。
被象虎以趨之:披著老虎模型迎上去。被瞳购,同“披”话侄,穿著。趨之学赛,奔向它年堆。
駁:傳說中的猛獸名≌到剑《爾雅·釋獸》:“駁如馬变丧,倨牙,食虎豹绢掰。”
且:尚且痒蓬。下文“往且敗”中的“且”意思是將。
雷呴而前:雷鳴般地吼叫著奔上前來滴劲。呴攻晒,同“吼”。
攫而噬之班挖,顱磔而死:抓住他就咬鲁捏,楚人被撕裂了頭顱死去了。攫聪姿,用爪子迅速抓取碴萧。噬,咬末购。磔破喻,裂開。
譯文
楚國有個受狐貍擾害的人盟榴,多方設法來捕捉狐貍曹质,但沒有捉到。有人教他說:“虎擎场,是山獸之王羽德,天下的野獸見了它,全都嚇掉魂似的迅办,趴在地上等死宅静。”于是他讓人做了一個假老虎,拿來虎皮蒙在外面站欺,把它放在窗戶之下姨夹。狐進來遇到老虎模型纤垂,驚叫著嚇倒在地。
有一天磷账,一頭野豬出現(xiàn)在他的田里峭沦,于是就讓人把老虎的模型埋在田里,而讓他兒子拿著長戈在寬敞平坦的道路上攔截它逃糟,他大聲吆喝吼鱼,野豬在草叢中逃跑,遇到了象虎绰咽,回過身來向通衢奔去菇肃。野豬被捉到了。楚人非常高興剃诅,認為老虎模型可以降服天下的野獸巷送。
后來,野地里有一種野獸矛辕,樣子有點像馬笑跛,楚人披上老虎的模型就跑過去。有人勸阻他說:“這是駁(傳說中一種像馬的猛獸聊品,以虎為食)呀飞蹂,真的老虎尚且不能抵擋它,你去了必將遭難翻屈。”(但是他)不聽陈哑。那駁馬發(fā)出雷鳴似的吼叫,撲上前來伸眶,抓住了他就咬惊窖,楚人頭顱破裂而死。
寓意
在我們的生活中,處理事情必須從實際出發(fā)厘贼,具體問題具體分析界酒,如果不看客觀形勢的變化,而機械移植嘴秸、盲目照搬毁欣,就容易犯經(jīng)驗主義的錯誤。
關鍵詞:象虎