“淤泥解作白蓮藕⑷嘱么,糞壤能開黃玉花”出自黃庭堅(jiān)《次韻中玉水仙花二首》其二
淤泥解作白蓮藕,糞壤能開黃玉花顽悼。
可惜國(guó)香天不管曼振,隨緣流落小民家。
注釋
淤泥:滯積的污泥蔚龙。解作:可以長(zhǎng)出冰评。
黃玉花:水仙花的別名。
國(guó)香:本指蘭花木羹,這里泛指高品位的花甲雅。
隨緣:聽隨命運(yùn)播弄的意思。
翻譯:
淤泥里能長(zhǎng)出白蓮藕坑填,糞土中能開放黃玉花抛人。可惜這國(guó)香連上天也不管穷遂,隨著緣分流落到小百姓家函匕。
賞析:
表明了詩人對(duì)“流落”貧寒之家的美女的同情,也深離自己身世之感蚪黑。詩下原有注:“時(shí)聞民間事如此。”其事原為:“山谷在荊州時(shí)中剩,鄰居一女子閑靜妍美忌穿,綽有態(tài)度,年方笄也结啼。山谷殊嘆惜之掠剑。其家蓋閭閻細(xì)民。未幾嫁同里郊愧,而夫亦庸俗貧下朴译,非其偶也井佑。山谷因和荊南太守馬瑊中玉《水仙花》詩……蓋有感而作。后數(shù)年此女生二子眠寿,其夫鬻于郡人田氏家躬翁,憔悴困頓,無復(fù)故態(tài)盯拱。然猶有余妍盒发,乃以國(guó)香名之。”(張邦基《墨莊漫錄》卷十)黃庭堅(jiān)以久沉下僚的積怨來寫妍麗出眾而不為人知的民間美女狡逢,筆端充滿了感情宁舰、流露著不平之氣。詩的前兩句連用兩個(gè)比喻:雪白蓮藕出于淤泥奢浑,黃玉之花(黃玉花是水仙的別名)生于糞壤蛮艰;由此引出以下二句:如此國(guó)色天姿的美女,卻流落在小民之家雀彼。
“可惜”二字飽含了詩人無限的感慨印荔。據(jù)說盛唐時(shí)期水仙曾被朝廷列為國(guó)花,此時(shí)在這荒遠(yuǎn)的荊州详羡,少人賞識(shí)仍律,十分可惜。與此相似实柠,詩人眼前就有一位“閑靜妍美水泉、綽有態(tài)度”的佳人流落在閭閻細(xì)民之家,其身世也是令人惋惜的窒盐。詩人自己滿腹經(jīng)綸草则,才華橫溢,卻長(zhǎng)期貶謫在四川蟹漓、荊南一帶炕横,其仕途之坎坷更為可惜。
結(jié)句“隨緣”二字葡粒,顯出詩人無可奈何之情:淪落天涯份殿,韶華似水,一切都隨機(jī)緣而來嗽交。“國(guó)香”卿嘲,既指名花,又指佳麗夫壁,同時(shí)也是詩人自喻拾枣。詩從蓮藕寫到水仙,從水仙寫到鄰女,又兼寓詩人自己梅肤,層層深入司蔬,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。正如方東樹所說:“凡短章姨蝴,最要層次多俊啼,……山谷多如此。”(《昭昧詹言》卷十一)
詠物詩似扔,形神俱佳方為上品吨些。僅賦形寫真是低層次的美;能傳神寓意才是高層次的美炒辉。這兩首詩意境風(fēng)韻兼?zhèn)浜朗窃佀傻募炎鳌?
關(guān)鍵詞:“淤泥解作白蓮藕,糞壤能開黃玉花”全詩翻譯