墨子怒耕柱子
原文
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我無愈于人乎吨灭?“墨子曰:“我將上太行刚照,以驥與牛駕,子將誰策喧兄?”耕柱子曰:“將策驥也无畔。” 墨子曰:“何故策驥而非策牛也啊楚?”耕柱子曰:“驥足以策。” 墨子曰:“我亦以子為足以策檩互,故怒之特幔。” 耕柱子悟。
譯文
墨子對他的門生耕柱子感到生氣闸昨,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎蚯斯?”墨子問:“假如我要上太行山去,用一匹良馬或一頭牛來駕車饵较,你預(yù)備驅(qū)策哪一匹呢拍嵌?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了。”墨子問:“為什么要驅(qū)策良馬循诉,而不驅(qū)策牛呢横辆?”耕柱子說:“因為良馬值得鞭策。”墨子說:“我也認(rèn)為你是足夠負(fù)得起責(zé)任的茄猫,所以才對你生氣(批評)你狈蚤。”耕柱子醒悟了。
注釋
1子墨子:即墨翟划纽,前一個“子”表敬稱脆侮,后一個“子”是“先生”的意思
2.耕柱子:墨子的門生。
3.愈:超過勇劣,勝過靖避。
4.太行:山名,綿延陜西比默、河北幻捏、河南三省的大山脈。
5.怒:發(fā)怒命咐。
6.策:驅(qū)策篡九。
7.足:值得。
要點導(dǎo)引
這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評醋奠。耕柱子驕傲自滿瓮下,自以為還有勝過他人的地方,墨子用馬和牛作比的方式钝域,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山锭魔,所以要策馬例证。以此勉勵學(xué)生不斷進(jìn)步,能夠真正承擔(dān)得起責(zé)任迷捧。
墨子的語言织咧,樸實無華胀葱,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采笙蒙,也不像莊子那樣愛講寓言故事抵屿,但他的話語邏輯性很強。他認(rèn)為“文采飾太勝”捅位,反而會使聽者“迷于其辭轧葛,失之其理”,這樣不利于自己的表達(dá)艇搀、傳播尿扯!本文體現(xiàn)了墨子直截了當(dāng)?shù)恼f話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落焰雕、坦誠直率的人衷笋。
原文:
子墨子怒耕柱子。耕柱子曰:“我毋俞于人乎矩屁?”子墨子曰:“我將上大行辟宗,駕驥與羊,我將誰驅(qū)吝秕?”耕柱子曰:“將驅(qū)驥也泊脐。”子墨子曰:“何故驅(qū)驥也?”耕柱子曰:“驥足以責(zé)郭膛。”子墨子曰:“我亦以子為足以責(zé)晨抡。”
選自《墨子》
譯文:
墨子對耕柱子發(fā)怒,耕柱子說:“難道我就沒有勝過旁人的地方嗎则剃?”墨子問:“假如我要上太行山去耘柱,用一匹良馬或一頭牛來駕車,你預(yù)備驅(qū)策那一乘呢棍现?”耕柱子答道:“那我當(dāng)然用良馬了调煎。”墨子問:“為什么要良馬呢?”耕柱子說:“因為良馬可以負(fù)得起責(zé)任己肮。”墨子說:“我也以為你是負(fù)得起責(zé)任的士袄。”
關(guān)鍵詞:墨子怒耕柱子