梁鴻尚節(jié)
原文 梁鴻家貧而尚節(jié)报慕,博覽無不通。而不為章句压怠。學(xué)畢眠冈,乃牧豕于上林苑中,曾誤遺火菌瘫,延及它舍蜗顽。鴻乃尋訪燒者布卡,問所去失,悉以豕償之雇盖。其主猶以為少忿等。鴻曰:“無它財(cái),愿以身居作崔挖。”主人許之这弧。因?yàn)閳?zhí)勤,不懈朝夕虚汛。鄰家耆老見鴻非恒人匾浪,乃共責(zé)讓主人,而稱鴻長(zhǎng)者卷哩。于是始敬異焉蛋辈,悉還其豕。鴻不受而去. 翻譯 梁鴻雖然家庭貧困将谊,然而他推崇節(jié)操冷溶,博覽群書,沒有不知曉的事情尊浓。然而他不死記硬背一章一句逞频。讀完書,就到林苑放豬栋齿,曾經(jīng)不小心留下火種苗胀,牽連到別人的房屋。于是尋訪被燒到的人瓦堵,問他損失的財(cái)物基协,了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人。但他還認(rèn)為得到的補(bǔ)償很少菇用,梁鴻說:“我沒有別的財(cái)富澜驮,愿意讓自己留下做事。”主人同意了惋鸥。因?yàn)樽龉で趭^杂穷,從早到晚從不松懈。一個(gè)老人見梁鴻不是一般人卦绣,于是就批評(píng)那人耐量,稱贊梁鴻是忠厚的人。于是迎卤,他開始敬佩梁鴻拴鸵,把豬還給了他,梁鴻不接受就離開了。 注釋 不為章句:為劲藐,著述 其主:其八堡,其中 猶:還 牧:放養(yǎng)牲畜 舍:房屋,住所 去:離開 恒:平常聘芜,普通 責(zé)讓:批評(píng) 豕(shi):豬 償:償還 許:允許兄渺,同意 他:別的 執(zhí)勤:執(zhí)守做工 懈:松懈 曾誤遺火:曾經(jīng)不小心留下火種 愿以身居作:愿意讓自己留下做事 悉推豕償之:了解后把自己的豬作賠償還給房屋主人 稱鴻長(zhǎng)者:稱贊梁鴻是忠厚的人
關(guān)鍵詞:梁鴻尚節(jié)