御史大夫韓安國者极祸,梁成安人也慈格。事梁孝王為中大夫。吳楚反時遥金,孝王使安國為將浴捆,安國持重,以故吳不能過梁稿械。吳楚已破选泻,安國名由此顯。安國坐法抵罪美莫,蒙獄吏田甲辱安國页眯。安國曰:“死灰獨(dú)不復(fù)然乎?”田甲曰:“然即溺之。”居無何厢呵,梁內(nèi)史缺窝撵,漢使使者拜安國為梁內(nèi)史,起徒中為二千石襟铭。田甲亡走碌奉。安國曰:“甲不就官短曾,我滅而宗。”甲因肉袒謝道批。安國笑曰:“可溺矣!公等足與治乎?”卒善遇之错英。
建元六年,安國為御史大夫隆豹。匈奴來請和親椭岩,天子下議。大行王恢議曰:“漢與匈奴和親璃赡,率不過數(shù)歲即復(fù)倍約判哥。”安國曰:“今匈奴負(fù)戎馬之足,懷禽獸之心碉考,遷徙鳥舉塌计,難得而制也。得其地不足以為廣侯谁,有其眾不足以為強(qiáng)锌仅,自上古不屬為人。漢數(shù)千里爭利墙贱,則人馬罷热芹,虜以全制其敞。且強(qiáng)弩之極惨撇,矢不能穿魯縞伊脓,擊之不便,不如和親魁衙。”于是上許和親报腔。
元光元年,雁門馬邑豪聶翁壹因大行王恢言上曰:“匈奴初和親剖淀,親信邊纯蛾,可誘以利。”陰使聶翁壹為間纵隔,亡入匈奴茅撞,謂單于曰:“吾能斬馬邑令丞吏,以城降巨朦,財(cái)物可盡得。”單于愛信之剑令,以為然糊啡,許聶翁壹。聶翁壹乃還吁津,詐斬死罪囚棚蓄,縣其頭馬邑城堕扶,示單于使者為信。曰:“馬邑長吏已死梭依,可急來稍算。”于是單于穿塞將十余萬騎,入武州塞役拴。當(dāng)是時糊探,漢伏兵二十余萬,匿馬邑旁谷中河闰。御史大夫韓安國為護(hù)軍將軍科平,諸將皆屬護(hù)軍。約單于入馬邑而漢兵縱發(fā)姜性。未至馬邑百余里瞪慧,行掠鹵,徒見畜牧于野部念,不見一人弃酌。單于怪之,攻烽燧儡炼,得武州尉史妓湘,欲刺問尉史。尉史曰:“漢兵數(shù)十萬伏馬邑下射赛。”單于顧謂左右曰:“幾為漢所賣!”乃引兵還多柑。
安國為人多大略,智足以當(dāng)世取合楣责,而出于忠厚焉竣灌。所推舉皆廉士,賢于己者也秆麸。于梁舉壺遂初嘹、臧固、郅他沮趣,皆天下名士屯烦。士亦以此稱慕之,唯天子以為國器房铭。安國以元朔二年中卒驻龟。(節(jié)選自《史記"韓長孺列傳》)
9
A.甲因肉袒謝謝:道歉
B.漢與匈奴和親缸匪,率不過數(shù)歲即復(fù)倍約倍:違背
C.未至馬邑百余里翁狐,行掠鹵行:將要
D.單于怪之,攻烽燧凌蔬,得武州尉史怪:責(zé)怪
10.下列各組句子中露懒,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一組是
A.①甲因肉袒謝 ②因人之力而敝之
B.①且強(qiáng)弩之極闯冷,矢不能穿魯縞 ②古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣懈词,猶且從師而問焉
C.①所推舉皆廉士蛇耀,賢于己者也 ②青取之于藍(lán)而勝于藍(lán)
D.①安國以元朔二年中卒 ②皆以美于徐公
11.下句子分別編為四組,全都表現(xiàn)韓安國“為人多大略”“忠厚”特點(diǎn)的一組句子是
①安國持重坎弯,以故吳不能過梁②安國曰:“甲不就官纺涤,我滅而宗。”
③安國笑日:“可溺矣荞怒!公等足與治乎?”卒善遇之
④擊之不便洒琢,不如和親⑤陰使聶翁壹為間 ⑥所推舉皆廉士,賢于己者也
A.①②④B.①③⑤C.②③⑥D.③④⑥
12
A.韓安國因犯法被判罪衰抑,在獄中遭到獄吏的侮辱,但他懷有寬容之心荧嵌,在他東山再起后并未對獄吏田甲施以報(bào)復(fù)呛踊。
B.在匈奴請求和親的問題上,大行王恢和韓安國的意見是一致的啦撮。韓安國主張和親的理由比較充分谭网,所以皇上便同意與匈奴和親。
C.雁門郡馬邑城的豪紳聶翁壹受派遣做間諜赃春,逃到匈奴愉择,后來為取得單于使者的信任,斬殺死囚织中,懸頭于馬邑城上锥涕,向單于詐降,最終卻功敗垂成狭吼。
D.為突襲匈奴單于层坠,漢軍在馬邑城旁邊的山谷中伏兵二十余萬,韓安國擔(dān)任護(hù)軍將軍刁笙,并統(tǒng)領(lǐng)各路兵馬破花。第Ⅱ卷(共114分)
13.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
⑴安國曰:“死灰獨(dú)不復(fù)然乎?”(2分)譯文:
⑵得其地不足以為廣疲吸,有其眾不足以為強(qiáng)座每,自上古不屬為人。(3分)譯文:
⑶士亦以此稱慕之摘悴,唯天子以為國器尺栖。(3分)
參考答案
9.D怪:覺得奇怪。
10.C A.“于是”和“依靠” B. “況且”和“尚且” D.“在”和“認(rèn)為”
11.D②與“為人多大略”無關(guān)烦租,⑤“陰使聶翁壹為間”并非出自韓安國的謀劃延赌。
12.B在匈奴請求和親的問題上,大行王恢強(qiáng)調(diào)和親之弊叉橱,和韓安國的意見并不統(tǒng)一挫以。
13.⑴韓安國說:“死灰難道就不會復(fù)燃嗎?”
⑵我們得到它的土地也不能算開疆拓土,擁有了他的百姓也不能算強(qiáng)大窃祝,從上古起他們就不屬于我們的百姓掐松。
⑶士人因此也對他很稱道和仰慕,就是天子也認(rèn)為他是治國之才粪小。
參考譯文:
御史大夫韓安國大磺,是梁國成安縣人。事奉梁孝王探膊,擔(dān)任中大夫杠愧。吳楚七國叛亂時,梁孝王派韓安國擔(dān)任將軍逞壁,韓安國穩(wěn)固防守流济,因此吳軍不能越過梁國的防線。吳楚叛亂平息腌闯,韓安國的名聲從此顯揚(yáng)绳瘟。后來韓安國因犯法被判罪,蒙縣的獄吏田甲侮辱韓安國姿骏。韓安國說:“死灰難道就不會復(fù)燃嗎?”田甲說:“要是再燃燒就撒一泡尿澆滅它糖声。”過了不久,梁國內(nèi)史的職位空缺分瘦,漢朝廷派使者任命韓安國為梁國內(nèi)史蘸泻,由囚徒(直接)擔(dān)任二千石級的官員。田甲棄官逃跑了擅腰。韓安國說:“田甲不回來就任蟋恬,我就要夷滅你的宗族。”田甲便脫衣露胸前去謝罪趁冈。韓安國笑著說:“你可以撒尿了!像你們這些人值得我懲辦嗎?”最后友好地對待他歼争。
建元六年,韓安國擔(dān)任御史大夫渗勘。匈奴派人前來請求和親沐绒,皇上交由朝臣討論。大行王恢議論說:“漢朝和匈奴和親大抵都過不了幾年匈奴就又背棄盟約旺坠。”韓安國說:“現(xiàn)在匈奴依仗軍馬的充足乔遮,懷著禽獸般的心腸,遷移如同群鳥飛翔取刃,很難控制他們蹋肮。我們得到它的土地也不能算開疆拓土出刷,擁有了他的百姓也不能算強(qiáng)大,從上古起他們就不屬于我們的百姓坯辩。漢軍到幾千里以外去爭奪利益馁龟,那就會人馬疲憊,敵人就會憑借全面的優(yōu)勢對付我們的弱點(diǎn)漆魔。況且強(qiáng)弩之末連魯?shù)厮a(chǎn)的最薄的白絹也射不穿坷檩,發(fā)兵攻打匈奴實(shí)在是很不利的,不如跟他們和親改抡。”于是皇上便同意與匈奴和親矢炼。
元光元年,雁門郡馬邑城的豪紳聶翁壹通過大行王恢告訴皇上說:“匈奴剛與漢和親阿纤,親近信任邊地之民句灌,可以用財(cái)利去引誘他們。”于是暗中派遣聶翁壹做間諜阵赠,逃到匈奴涯塔,對單于說:“我能殺死馬邑城的縣令縣丞等官吏,將馬邑城獻(xiàn)給您投降清蚀,財(cái)物可全部得到匕荸。”單于很看重并信任他,認(rèn)為他說的有道理枷邪,便答應(yīng)了聶翁壹榛搔。聶翁壹就回來了,斬了死囚的頭东揣,把他的腦袋懸掛在馬邑城上践惑,假充是馬邑城官吏的頭,以取信于單于派來的使者嘶卧。說道:“馬邑城的長官已經(jīng)死了尔觉,你們可以趕快來。”于是單于率領(lǐng)十余萬騎兵穿過邊塞芥吟,進(jìn)入武州塞侦铜。正在這個時候,漢王朝埋伏了三十多萬軍隊(duì)钟鸵,隱藏在馬邑城旁邊的山谷中钉稍。御史大夫韓安國擔(dān)任護(hù)軍將軍,諸位將軍都隸屬護(hù)軍將軍棺耍」蔽矗互相約定,單于進(jìn)入馬邑城時漢軍的伏兵就奔馳出擊。當(dāng)時單于軍隊(duì)距離馬邑城還有一百多里俊卤,將要搶奪劫掠嫩挤,可是只看見牲畜放養(yǎng)在荒野之中,卻見不到一個人瘾蛋。單于覺得很奇怪俐镐,就攻打烽火臺,俘虜了武州的尉史哺哼。想向尉史探問情況。尉史說:“漢軍有幾十萬人埋伏在馬邑城下叼风。”單于回過頭來對左右人員說:“差點(diǎn)兒被漢所欺騙!”就帶領(lǐng)部隊(duì)回去了取董。
韓安國為人有大韜略,他的才智足夠迎合世俗无宿,但都處于忠厚之心茵汰。他所推薦的都是廉潔的士人,比他自己高明孽鸡。在梁國推薦了壺遂蹂午、臧固、郅他彬碱,都是天下的名士豆胸。士人因此也對他很稱道和仰慕,就是天子也認(rèn)為他是治國之才巷疼。韓安國在元朔二年去世晚胡。
關(guān)鍵詞:“御史大夫韓安國者,梁成安人也”閱讀答案及