傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

《朱文公受騙》閱讀答案及原文翻譯

作者:佚名 古詩詞考題 來源:網(wǎng)絡(luò)

朱文公受騙

朱文公有足疾蜈垮,曾有道人為施針熨之術(shù)耗跛,旋覺輕安。公大喜攒发,厚謝之调塌,且贈以詩云:“幾載相扶藉瘦筇,一針還覺有奇功晨继。出門放杖兒童笑烟阐,不是以前勃窣翁。”道人得詩徑去紊扬。未數(shù)日蜒茄,足疾大作,甚于未針時餐屎。亟令人尋逐道人檀葛,已莫知其所往矣。公吧息曰:“某非欲罪之腹缩,但欲追索其詩屿聋,恐其持此詩誤他人爾。”

【閱讀練習(xí)】

1藏鹊、 解釋:①厚 ②徑 ③作 ④甚 ⑤亟 ⑥莫 ⑦持

2润讥、翻譯:①幾載相扶藉瘦筇

②某非欲罪之,但欲追索其詩

參考答案

1.①重②直接③發(fā)④嚴(yán)重⑤立刻⑥沒有人⑦拿

2盘寡。①好幾年依靠細(xì)竹竿著我(行走)②我不想懲罰他楚殿,只想追討那首詩。

注釋:

⒈朱文公:即朱熹竿痰,南宋儒學(xué)大師脆粥,謚號“文”砌溺,故稱朱文公。

⒉道人:道士变隔。

⒊熨:中醫(yī)學(xué)名詞规伐,俗稱“熱敷”。

⒋筇:竹名匣缘。

⒌勃窣:匍匐而行猖闪。(在句中可解釋為“蹣跚而著走”)

⒍作:發(fā)作。

⒎亟:立刻孵户,立即萧朝。

⒏莫:沒有人。

⒐誤:耽誤夏哭、加害。嘗:曾經(jīng)献联。去;離開

10.旋:一會兒

11.厚:重

12.謝:報答

13.徑:直接

14.甚:嚴(yán)重竖配,厲害

15.作:發(fā)

16.于:比

17.持:拿著

18.爾:罷了

19.罪:懲處,判罪

20.恐:恐怕里逆,擔(dān)心

21.安:舒服

22.去:離開

譯文

朱熹患有腳病进胯,曾經(jīng)有個道士給他用針灸的方法,一會兒便覺得輕松安適原押。朱熹非常高興胁镐,大大地感謝了他,并且送他一首詩說:“幾年來我憑借著細(xì)竹棒扶著我行走诸衔,一針下去還覺得有奇特的功效盯漂。出門時放下拐杖笑得像個兒童,現(xiàn)在我已不再是以前那個蹣跚而行的老頭了笨农。”道士拿到詩后就離開了就缆。沒有幾天,腳病發(fā)作得非常厲害谒亦,比沒有針灸時更嚴(yán)重竭宰。朱熹急忙讓人尋找道士,(但這時)已經(jīng)不知道他到什么地方去了份招。朱熹嘆氣說:“我不想懲處他切揭,只想追回那首詩,擔(dān)心他拿著這首詩去騙其他人罷了锁摔。”

關(guān)鍵詞:朱文公受騙

相關(guān)閱讀
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

《朱文公受騙》閱讀答案及原文翻譯

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人