司馬光勤學
【原文】
司馬光遇绞,宋哲宗時宰相,嘗主編《資治通鑒》燎窘,為一時之名臣摹闽。其幼時患記憶不若人,眾兄弟既成誦而游息矣褐健,獨閉門不出付鹿,俟能諷誦乃已。自言:“用力多者收功遠蚜迅,乃終身不忘也舵匾。”及長,遍覽古籍谁不,博聞強志坐梯,曰:“書不可不成誦∩才粒或馬上吵血,或中夜不寢時,詠其文偷溺,思其義蹋辅,所得多矣。”
(選自宋·朱熹《三朝名臣言行錄》)
【參考譯文】
司馬光是宋哲宗時期的宰相挫掏,曾經(jīng)主編《資治通鑒》晕翠,是當時的名臣。他幼年時砍濒,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人淋肾,大家在一起學習討論,別的兄弟已經(jīng)會背誦了爸邢,去玩耍休息了樊卓,他卻獨自苦讀,一直到能夠熟練地背誦為止杠河。他自己說:“讀書時下的力氣多碌尔,收獲就長遠,他所精讀和背誦過的書券敌,就能終身不忘唾戚。”時間長了,就讀遍了古籍待诅,見多識廣叹坦,記憶牢固,他說:“讀書不能不背誦卑雁,在騎馬走路的時候募书,在半夜睡不著覺的時候绪囱,吟詠讀過的文章,想想它的意思莹捡,收獲就多了鬼吵!”
【閱讀訓練】
1.解釋:
(1)嘗:曾經(jīng); (2)為:擔任篮赢; (3)若:如齿椅; (4)既:已經(jīng);
(5)俟:等到启泣; (6)已:停止涣脚; (7)及:等到; (8)或:有時
2.翻譯:
(1)用力多者收功遠种远,乃終身不忘也涩澡。
譯文:(由于)讀書時下的力氣多顽耳,收獲就長遠坠敷,他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘射富。
(2)及長膝迎,遍覽古籍,博聞強志
譯文:等到他長大了胰耗,讀遍了古代書籍限次,見多識廣,記憶牢固柴灯。
3.司馬光學習的特點是:(用自己的話回答)
答:發(fā)奮苦讀勤學卖漫,詠其文,思其義赠群,于是所得多矣羊始。
關(guān)鍵詞:司馬光好學