兩小兒辯日翻譯及原文的道理意思
《兩小兒辯日》一文選自《列子·湯問(wèn)》女揭,相傳是戰(zhàn)國(guó)時(shí)鄭國(guó)人列御寇所著蚤假。文章通過(guò)兩小兒辯日使孔子不能判斷誰(shuí)是誰(shuí)非,說(shuō)明宇宙之大吧兔,知識(shí)之廣磷仰,上下縱橫,雖智者也不能事事盡知掩驱∶⒒孔子沒(méi)有“強(qiáng)不知以為知”,而是本著“知之為知之欧穴,不知為不知”的實(shí)事求是的態(tài)度,從而體現(xiàn)孔子謙虛謹(jǐn)慎的科學(xué)態(tài)度泵殴。
兩小兒辯日《列子》
孔子?xùn)|游涮帘,見(jiàn)兩小兒辯斗。問(wèn)其故笑诅。
一兒曰:“我以日始出時(shí)去人近调缨,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。”
一兒以日初出遠(yuǎn)吆你,而日中時(shí)近也弦叶。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤(pán)盂妇多,此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎伤哺?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎立莉?”
孔子不能決也绢彤。
兩小兒笑曰:“孰為當(dāng)多知乎?”
譯文:
孔子往東方游學(xué)時(shí)蜓耻,看到兩個(gè)小孩在爭(zhēng)論茫舶,孔子問(wèn)他們爭(zhēng)論的原因。
一個(gè)小孩說(shuō):“我認(rèn)為太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)距離人近刹淌,而正午時(shí)距離人遠(yuǎn)饶氏。”
另一個(gè)小孩認(rèn)為太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)離人遠(yuǎn),而正午時(shí)離人近有勾。
一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)像個(gè)大圓車篷嚷往,等到正午時(shí)就像個(gè)盤(pán)子或盂,這不是遠(yuǎn)處的小而近處的大嗎柠衅?”
另一個(gè)小孩說(shuō):“太陽(yáng)剛出來(lái)清涼寒冷皮仁,等到了正午,它熱得像把手伸向熱水里菲宴。這不正是近的就覺(jué)得熱贷祈,距離遠(yuǎn)就覺(jué)得涼嗎?”
孔子不能夠斷定誰(shuí)是誰(shuí)非喝峦。
兩個(gè)小孩笑著說(shuō):“誰(shuí)說(shuō)你知道的事情多呢势誊?”
游:游歷、游學(xué)谣蠢。 辯斗:辯論粟耻,爭(zhēng)論。 故:緣故眉踱,原因挤忙。 以:認(rèn)為。 去:距離谈喳。 日中:正午册烈。
及:到。 車蓋:車篷婿禽。 盤(pán)盂:盛物的器皿赏僧。圓者為盤(pán),方者為盂扭倾。 滄滄涼涼:形容清涼的感覺(jué)淀零。滄滄:寒冷的意思。
探湯:把手伸到熱水里膛壹。湯驾中,熱水唉堪,開(kāi)水。(古時(shí)還特指沐浴時(shí)用的熱水哀卫。)在文中的意思是天氣很熱巨坊。 決:決斷,判定此改。
孰:誰(shuí)趾撵。 為:同“謂”,說(shuō)共啃。 汝:您占调。 知:zhì,同“智”移剪,智慧究珊。 孰為汝多知乎:誰(shuí)說(shuō)你見(jiàn)多識(shí)廣呢?
關(guān)鍵詞:兩小兒辯日原文翻譯及道理意思