“青山霽后云猶在,畫(huà)出西南四五峰蹂匹。”這兩句是說(shuō)碘菜,雨過(guò)天晴,濕云猶在限寞,霽后如洗的青山更加顯得蒼翠欲滴忍啸;東南方四五座崢嶸的山峰,在藍(lán)天白云的襯托下履植,猶如丹青高手畫(huà)出的秋山晚霽圖计雌,十分美妙。雨后青山如洗玫霎,霽云明快輕柔凿滤,使人看出詩(shī)人愉悅的心情。“畫(huà)”字用得極為巧妙庶近,是點(diǎn)晴之筆翁脆,不但寫(xiě)出山峰的美妙,而且傳出望者的驚奇與愉悅鼻种,別有一番情趣反番。
出自郎士元《柏林寺南望》
溪上遙聞精舍鐘, 泊舟微徑度深松叉钥。
青山霽后云猶在恬口, 畫(huà)出西南四五峰。
注釋
⑴遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地沼侣。聞:聽(tīng)見(jiàn)祖能。精舍:佛寺,此處指柏林寺蛾洛。
⑵泊:停船靠岸养铸。徑:小路雁芙。度:度過(guò),越過(guò)钞螟。
⑶霽(jì):雨止兔甘。
⑷東南:一作“西南”。
參考譯文
還在溪上航行鳞滨,就已聽(tīng)到寺廟的悠悠鐘聲洞焙。停船拾階而上,山路蜿蜒穿越著秘密松林拯啦。雨后初晴澡匪,山色青翠,白云悠悠飄蕩褒链。眺望西南唁情,四五青峰,更加郁郁蔥蔥甫匹,猶若剛剛畫(huà)成甸鸟。
簡(jiǎn)析
此詩(shī)狀寫(xiě)柏林寺所在山峰靈秀清麗之美景,蘊(yùn)含著詩(shī)人陶醉于自然之中的愉悅恬適之情兵迅。首句寫(xiě)舟中已聞寺廟鐘聲抢韭,表現(xiàn)空氣澄凈;次寫(xiě)登岸后走過(guò)松徑小道才到山寺恍箭,可見(jiàn)地處清幽篮绰。后兩句雨后遠(yuǎn)眺,云氣繚繞如一幅米家山水畫(huà)卷季惯,意境躍然欲出吠各。雖意在寫(xiě)景,然處處有人的蹤跡勉抓,人的感受贾漏,人的情趣。全詩(shī)融情于景藕筋,創(chuàng)造出“詩(shī)情畫(huà)意”的藝術(shù)佳境纵散。
第三句寫(xiě)山,著意于山色(青)隐圾,是就一帶山脈而言伍掀;而末句集中刻劃幾個(gè)山頭,著眼于山形暇藏,給人以異峰突起的感覺(jué)蜜笤。峰數(shù)至于“四五”,則有錯(cuò)落參差之致盐碱。在藍(lán)天白云的襯托下把兔,崢嶸的山峰猶如“畫(huà)出”沪伙。不用“襯”字而用“畫(huà)”字,別有情趣县好。言“襯”围橡,則表明峰之固有,平平無(wú)奇缕贡;說(shuō)“畫(huà)”翁授,則似言峰之本無(wú),卻由造物以云為毫晾咪、蘸霖作墨收擦、以天為紙即興“畫(huà)出”,其色澤鮮潤(rùn)禀酱,猶有剛脫筆硯之感。這就不但寫(xiě)出峰的美妙牧嫉,而且傳出“望”者的驚奇與愉悅剂跟。
關(guān)鍵詞:“青山霽后云猶在,畫(huà)出西南四五峰”的意思及