愚溪詩序
灌水之陽有溪焉,東流入于瀟水取逾∑恢В或曰:冉氏嘗居也债蜜,故姓是溪為冉溪∪迓澹或曰:可以染也狼速,名之以其能向胡,故謂之染溪。予以愚觸罪处硬,謫瀟水上郁油。愛是溪本股,入二三里拄显,得其尤絕者家焉躬审。古有愚公谷承边,今予家是溪石挂,而名莫能定,土之居者猶龂龂然痹愚,不可以不更也富岳,故更之為愚溪。
愚溪之上拯腮,買小丘窖式,為愚丘。自愚丘東北行六十步动壤,得泉焉萝喘,又買居之,為愚泉琼懊。愚泉凡六穴阁簸,皆出山下平地,蓋上出也哼丈。合流屈曲而南强窖,為愚溝。遂負(fù)土累石削祈,塞其隘翅溺,為愚池。愚池之東髓抑,為愚堂咙崎。其南,為愚亭吨拍。池之中褪猛,為愚島。①嘉木異石錯置羹饰,皆山水之奇者伊滋,以予故昼浦,咸以愚辱焉。
夫水使兔,智者樂也。今是溪獨見辱于愚欲险,何哉悉盆?蓋其流甚下,不可以灌溉馋吗;又峻急多坻石焕盟,大舟不可入也。幽邃淺狹宏粤,蛟龍不屑脚翘,不能興云雨,無以利世绍哎,而適類于予来农,然則雖辱而愚之,可也崇堰。
寧武子“邦無道則愚”沃于,智而為愚者也;顏子“終日不違如愚”海诲,睿而為愚者也繁莹。皆不得為真愚。②今予遭有道而違于理特幔,悖于事咨演,故凡為愚者,莫我若也蚯斯。夫然薄风,則天下莫能爭是溪饵较,予得專而名焉。
溪雖莫利于世遭赂,而善鑒萬類循诉,清瑩透澈,鏘鳴金石嵌牺,能使愚者喜笑眷慕打洼,樂而不能去也。予雖不合于俗逆粹,亦頗以文墨自慰募疮,漱滌萬物,牢籠百態(tài)僻弹,而無所避之阿浓。以愚辭歌愚溪,則茫然而不違蹋绽,昏然而同歸芭毙,超鴻蒙,混希夷卸耘,寂寥而莫我知也退敦。于是作《八愚詩》,紀(jì)于溪石上蚣抗。
6. 下列句中加點詞語的解釋不正確的一項是(3分)
A.今予家是溪
B.今是溪獨見辱于愚
C.漱滌萬物侈百,牢籠百態(tài)
D.寂寥而莫我知也
7. 下列句中加點虛詞的意義和用法相同的一項是(3分)
A.可以染也 / 予以愚觸罪。
B.予雖不合于俗 / 紀(jì)于溪石上
C.自愚丘東北行六十步翰铡,得泉焉 / 灌水之陽有溪焉
D.睿而為愚者也 / 昏然而同歸
8.翻譯畫線語句(8分)
(1)嘉木異石錯置钝域,皆山水之奇者,以予故锭魔,咸以愚辱焉例证。
(2)今予遭有道而違于理,悖于事迷捧,故凡為愚者织咧,莫我若也。
9. 作者說愚溪“適類于予”漠秋,請概述其理由烦感。(4分)
參考答案
6、D
7膛堤、C
8手趣、(1)美好的樹木和奇異的巖石參差錯落,這些都是山水中奇特的景色,因為我的緣故绿渣,都用愚字來使它們受到屈辱朝群。(每句1分,共4分中符。要點:“錯”姜胖;“皆山水之奇者”的句式,譯為“山水中的奇特之處”淀散,或“奇特的山水”皆可右莱;第三句中“以”譯為“因為”;最后的“以”譯為“用”“焉”為代詞用法档插,可譯為“用愚字來使它們受到屈辱”或“用愚字來玷污它們”慢蜓。要求語義通順。)
(2)如今我遇到賢明的君主(1分)郭膛,卻做出與事理相悖的事情(1分)晨抡,所以大凡愚蠢的人(1分),沒有誰比得上我的了(1分)则剃。(“有道”可以為“有道明君”“生命天子”“賢明的時代”等等皆可耘柱,要體現(xiàn)其名詞性;“違于理悖于事”可分開譯棍现,也可作為互文用法合在一起譯调煎;“凡”要譯出“大凡”“凡是”等皆可;“莫我若也”是賓語前置要譯出己肮。
9士袄、(1)愚溪“無以利世”(1分),我“不合于俗”(1分)朴肺,都于世無補窖剑。(或答出“我和愚溪都是于世無補的坚洽。”2分)
(2)對世道不公戈稿、美丑不分、智(賢)愚顛倒的憤懣不平(批評)讶舰。(其中鞍盗,答出具體內(nèi)容“世道不公、美丑不分跳昼、智(賢)愚顛倒”等任意一個得1分般甲,答出情感態(tài)度是“憤懣不平批評”或“批評”得1分。)
參考譯文
灌水的北面有一條小溪鹅颊,往東流入瀟水敷存。有人說,有個姓冉的曾經(jīng)住在這里,所以把這條溪水叫做冉溪锚烦。還有人說觅闽,溪水可以用來染色,按照它的功能命名為染溪涮俄。我因愚犯罪蛉拙,被貶到瀟水。我喜愛這條溪水彻亲,沿著它走了二三里孕锄,發(fā)現(xiàn)一個風(fēng)景絕佳的地方,就在這里安家苞尝。古代有愚公谷畸肆,如今我把家安置在這條溪水旁,可是它的名字沒人能定下來野来,當(dāng)?shù)氐木用襁€在爭論不休恼除,看來不能不改名了,所以把它改名為愚溪曼氛。
我在愚溪上面買了個小丘豁辉,叫做愚丘。從愚丘往東北走六十步舀患,發(fā)現(xiàn)一處泉水徽级,又買下來占為己有,稱它為愚泉聊浅。愚泉共有六個泉眼餐抢,都在山下平地,泉水都是往上涌出的低匙。泉水合流后彎彎曲曲地向南流去旷痕,經(jīng)過的 地方就稱作愚溝。于是運土堆石顽冶,堵住狹窄的泉水通道欺抗,筑成了愚池。愚池的東面是愚堂强重,南面是愚亭绞呈。池子中央是愚島。美好的樹木和奇異的巖石參差錯落间景,這些都是山水中瑰麗的景色佃声,因為我的緣故都用愚字玷污了它們。
水是聰明人所喜愛的倘要』鳎可現(xiàn)在這條溪水竟然被愚字辱沒,這是為什么呢?因為它水道很低,不能用來灌溉志鹃。又險峻湍急父晶,水中有很多高起的石頭,大船進不去弄跌;幽深淺狹甲喝,蛟龍又不屑于此,不能興起云和雨铛只,對世人沒有什么好處埠胖,正像我。既然如此淳玩,即使是玷辱了它直撤,用愚字來稱呼它,也是可以的蜕着。
寧武子“在國家動亂時就顯得很愚蠢”谋竖,是聰明人故意裝糊涂。顏子“從來不提與老師不同的見解承匣,像是很愚笨”蓖乘,也是明智的人而故意表現(xiàn)得很愚笨。他們都不是真正的愚笨韧骗。如今我在政治清明時卻做出與事理相悖的事情嘉抒,所以再沒有像我這么愚蠢的人了。因此袍暴,天下人誰也不能和我爭這條溪水些侍,我有給它命名的專利。
這條溪雖然對世人沒有什么好處政模,可它卻能 夠很好地映照萬物岗宣,清秀明澈,能發(fā)出金石般的響聲淋样,能使愚蠢的人喜笑顏開耗式,對它眷戀愛慕不忍離去。我雖然不合世俗习蓬,也還能稍用文章來安慰自己纽什,洗滌萬物措嵌,包羅各種形態(tài)躲叼,而無所避忌。我用愚笨的言辭歌唱愚溪企巢,覺得茫茫然沒什么悖于事理的枫慷,昏昏然似乎都是一樣的歸宿,超越天地塵世,與自然混同或听,物我不分探孝,而寂寞清靜之中沒有誰能了解我。于是寫了《八愚詩》誉裆,記在溪石上顿颅。
關(guān)鍵詞:愚溪詩序