“玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森”這兩句寫的是巫山巫峽的秋聲秋色恩商,襯托出詩人孤獨抑郁之感——秋露凋傷了楓林变逃,秋色已經(jīng)很深,巫山巫峽呈現(xiàn)出一片秋天的蕭森景象怠堪。寫景抒情揽乱,感情強烈。
出自杜甫《秋興八首》之一
秋興八首
其一
玉露凋傷楓樹林1粟矿,巫山巫峽氣蕭森2凰棉。
江間波浪兼天涌3,塞上風云接地陰4陌粹。
叢菊兩開他日淚5撒犀,孤舟一系故園心6。
寒衣處處催刀尺7,白帝城高急暮砧8或舞。
注釋
1.玉露:秋天的霜露荆姆,因其白,故以玉喻之映凳。凋傷:使草木凋落衰敗胆筒。
2.巫山巫峽:即指夔州(今奉節(jié))一帶的長江和峽谷。蕭森:蕭瑟陰森诈豌。
3.兼天涌:波浪滔天腐泻。
4.塞上:指巫山。接地陰:風云蓋地队询。“接地”又作“匝地”派桩。
5.叢菊兩開:杜甫此前一年秋天在云安,此年秋天在夔州蚌斩,從離開成都算起铆惑,已歷兩秋,故云“兩開”送膳。“開”字雙關员魏,一謂菊花開,又言淚眼開叠聋。他日:往日撕阎,指多年來的艱難歲月。
6.故園:此處當指長安碌补。
7.催刀尺:指趕裁冬衣虏束。“處處催”,見得家家如此厦章。
8.白帝城:即今奉節(jié)城镇匀,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔岸相對袜啃。急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲汗侵。 砧:搗衣石。急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲群发。砧晰韵,搗衣石。
譯文
其一
楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零熟妓、殘傷雪猪,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。巫峽里面波浪滔天滑蚯,上空的烏云則像是要壓到地面上來似的浪蹂,天地一片陰沉抵栈。花開花落已兩載坤次,看著盛開的花古劲,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚缰猴。小船還系在岸邊产艾,雖然我不能東歸,飄零在外的我滑绒,心卻長系故園闷堡。又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣疑故「芾溃看來又一年過去了,我對故鄉(xiāng)的思念也愈加凝重纵势,愈加深沉踱阿。
賞析
《秋興八首》是唐大歷元年(766)秋杜甫在夔州時所作的一組七言律詩,因秋而感發(fā)詩興钦铁,故曰“秋興”软舌。杜甫自唐肅宗乾元二年(759)棄官,至當時已歷七載牛曹,戰(zhàn)亂頻仍佛点,國無寧日,人無定所黎比,當此秋風蕭瑟之時超营,不免觸景生情。因此寫下這組詩焰手。
持續(xù)八年的安史之亂糟描,至廣德元年(763)始告結(jié)束怀喉,而吐蕃书妻、回紇乘虛而入,藩鎮(zhèn)擁兵割據(jù)躬拢,戰(zhàn)亂時起躲履,唐王朝難以復興了。此時聊闯,嚴武去世工猜,杜甫在成都生活失去憑依,遂沿江東下菱蔬,滯留夔州篷帅。詩人晚年多病史侣,知交零落,壯志難酬魏身,心境非常寂寞抑郁惊橱。
第一首是組詩的序曲,通過對巫山箭昵、巫峽的秋色秋聲的形象描繪税朴,烘托出陰沉蕭森、動蕩不安的環(huán)境氣氛家制,令人感到秋色秋聲撲面驚心正林,抒發(fā)了詩人憂國之情和孤獨抑郁之感。
關鍵詞:“玉露凋傷楓樹林颤殴,巫山巫峽氣蕭森”的意思及