青春都一餉凉当。忍把浮名,換了淺斟低唱售葡。
[譯文] 寶貴的青春多么短暫看杭。怎忍心把對虛名的追求,換取及時行樂的淺斟低唱挟伙。
[出自] 北宋 柳永《鶴沖天》
黃金榜上楼雹,偶失龍頭望。
明代暫遺賢尖阔,如何向烘豹?
未遂風(fēng)去便,爭不恣游狂蕩诺祸?
何須論得喪。
才子詞人祭芦,自是白衣卿相筷笨。
煙花巷陌,依約丹青屏障龟劲。
幸有意中人胃夏,堪尋訪。
且恁偎紅倚翠昌跌,風(fēng)流事仰禀,平生暢。
青春都一晌蚕愤。
忍把浮名答恶,換了淺斟低唱!
注釋:
黃金榜:指錄取進士的金字題名榜萍诱。
龍頭:舊時稱狀元為龍頭悬嗓。
明代:圣明的時代。
遺賢:拋棄了賢能之士裕坊,指自己為仕途所棄包竹。
如何向:向何處。
風(fēng)云:際會風(fēng)云籍凝,指得到好的遭遇周瞎。
爭不:怎不。
恣:放縱饵蒂,隨心所欲声诸。
得喪:得失。
白衣卿相:指自己才華出眾苹享,雖不入仕途双絮,也有卿相一般尊貴浴麻。白衣:古代未仕之士著白衣。
煙花:指妓女囤攀。
巷陌:指街巷软免。
丹青屏障:彩繪的屏風(fēng)。丹青:繪畫的顏料焚挠,這里借指畫膏萧。
堪:能,可以蝌衔。
恁 :如此榛泛。
偎紅倚翠:指狎妓。宋陶谷《清異錄•釋族》載噩斟,南唐后主李煜微行娼家曹锨,自題為“淺斟低唱,偎紅倚翠大師剃允,鴛鴦寺主沛简。”
平生:一生。
餉:片刻斥废,極言青年時期的短暫椒楣。
忍:忍心,狠心牡肉。
浮名:指功名捧灰。
譯文
黃金榜上沒有我的大名,偶然喪失了當(dāng)狀元的希望统锤。圣明的朝代暫時遺落賢才毛俏,我怎么療治心靈的創(chuàng)傷?既不能大顯才華實現(xiàn)風(fēng)云志向跪另,那就一任自己縱情放蕩拧抖。更何況管它得與喪!我本才子詞人免绿,自應(yīng)是白衣卿相唧席。
就在那煙花巷陌中,隱現(xiàn)艷麗雅致的丹青屏障嘲驾。幸有知己知音的意中佳人淌哟,最值得我尋訪。姑且這樣偎紅依翠辽故,此種風(fēng)流韻事徒仓,足令我平生舒暢。美好的青春那么短促誊垢,不過一瞬時光掉弛。還是忍著辛酸症见,把金榜虛名換成及時行樂的小飲清唱!
賞析:
“黃金榜上殃饿,偶失龍頭望”谋作,考科舉求功名,他并不滿足于登進士第乎芳,而是把奪取殿試頭名狀元作為目標(biāo)遵蚜。落榜只認(rèn)為“偶然”,“風(fēng)遺”只說是“暫”奈惑,由此可見柳永狂傲自負(fù)的性格吭净。他自稱“明代遺賢”是諷刺仁宗朝號稱清明盛世,卻不能做到“野無遺賢”肴甸。
但既然已落第寂殉,下一步該怎么辦呢?“風(fēng)云際會”原在,施展抱負(fù)是封建時代士子的奮斗目標(biāo)不撑,既然“未遂風(fēng)云便”,理想落空了晤斩,于是他就轉(zhuǎn)向了另一個極端,“爭不恣狂蕩”姆坚,表示要無拘無束地過那種為一般封建士人所不齒的流連坊曲的狂蕩生活澳泵。
“偎紅倚翠”、“淺斟低唱”兼呵,是對“狂蕩”的具體說明兔辅。柳永這樣寫,是恃才負(fù)氣的表現(xiàn)击喂,也是表示抗?fàn)幍囊环N方式维苔。科舉落第懂昂,使他產(chǎn)生了一種逆反心理介时,只有以極端對極端才能求得平衡。所以凌彬,他故意要造成驚世駭俗的效果以保持自己心理上的優(yōu)勢沸柔。
柳永的“狂蕩”之中仍然有著嚴(yán)肅的一面,狂蕩以傲世铲敛,嚴(yán)肅以自律褐澎,這才是“才子詞人”、“白衣卿相”的真面目伐蒋。柳永把他內(nèi)心深處的矛盾想法抒寫出來工三,說明落第這件事情給他帶來了多么深重的苦惱和多么煩雜的困擾迁酸,也說明他為了擺脫這種苦惱和困擾曾經(jīng)進行了多么痛苦的掙扎。
寫到最后俭正,柳永得出結(jié)論:“青春都一餉奸鬓,忍把浮名,換了淺斟低唱段审!”謂青春短暫全蝶,怎忍虛擲,為“浮名”而犧牲賞心樂事寺枉。所以抑淫,只要快樂就行,“浮名”算不了什么姥闪。
關(guān)鍵詞:鶴沖天