三人成虎【出 處】 《戰(zhàn)國(guó)策·魏策二》《韓非子·內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)左上》
【比喻義】比喻流言惑眾锡足,蠱惑人心波丰。
【釋 義】三個(gè)人都說(shuō)街市上有老虎,別人便以為真有老虎舶得。比喻謠言一再反復(fù)掰烟,就會(huì)使人信以為真。
原文:
龐蔥與太子質(zhì)于邯鄲,謂魏王曰:“今一人言市有虎纫骑,王信之乎蝎亚?”王曰:“否。”“二人言市有虎先馆,王信之乎发框?”王曰:“寡人疑之矣。”“三人言市有虎煤墙,王信之乎梅惯?”王曰:“寡人信之矣。”龐蔥曰:“夫市之無(wú)虎明矣番捂,然而三人言而成虎个唧。今邯鄲去大粱也遠(yuǎn)于市,而議臣者過(guò)于三人矣设预。愿王察之矣徙歼。” 王曰:“寡人自為知。”于是辭行鳖枕,而讒言先至魄梯。后太子罷質(zhì),果不得見(jiàn)宾符。
翻譯:
龐恭要陪太子到趙國(guó)去做人質(zhì)酿秸,龐恭對(duì)魏王說(shuō):“現(xiàn)在,如果有一個(gè)人說(shuō)街市上有老虎魏烫,您相信嗎”“魏王說(shuō):“不相信辣苏。”龐恭說(shuō):“如果是兩個(gè)人說(shuō)呢?”魏王說(shuō):“那我就要疑惑了。”龐恭又說(shuō):“如果增加到三個(gè)人呢哄褒,大王相信嗎?”魏王說(shuō):“我相信了稀蟋。”龐恭說(shuō):“街市上不會(huì)有老虎那是很清楚的,但是三個(gè)人說(shuō)有老虎呐赡,就像真有老虎了退客。如今趙國(guó)離大梁,比我們到街市遠(yuǎn)得多链嘀,而議論我的人超過(guò)了三個(gè)萌狂。希望您能明察秋毫。”魏王說(shuō):“我知道該怎么辦怀泊。”于是龐恭告辭而去茫藏,而議論他的話(huà)很快傳到魏王那里。后來(lái)太子結(jié)束了人質(zhì)的生活霹琼,龐恭果真不能再見(jiàn)魏王了刷允。
道理:
(1)三人成虎冤留,講的是一位大臣舉例提醒魏王,應(yīng)明察秋毫树灶,勿聽(tīng)信流言纤怒,但最終魏王還是聽(tīng)信讒言,遠(yuǎn)離了忠臣天通。這則寓言告訴人們泊窘,對(duì)人對(duì)事不能輕信多數(shù)人說(shuō)的,而要多方面進(jìn)行考察像寒,并以事實(shí)為依據(jù)作出正確的判斷烘豹。 做事要善于調(diào)查研究,不要輕信于他人诺祸。 (2)《三人成虎》比喻流言惑眾携悯,蠱惑人心。
典故故事:
戰(zhàn)國(guó)時(shí)代筷笨,互相攻伐憔鬼,為了使大家真正能遵守信約,國(guó)與國(guó)之間通常都將太子交給對(duì)方作為人質(zhì)胃夏。"戰(zhàn)國(guó)策":"魏策"有這樣一段記載: 魏國(guó)大臣龐恭轴或,將要陪魏太子到趙國(guó)去作人質(zhì),臨行前對(duì)魏王說(shuō): "現(xiàn)在有一個(gè)人來(lái)說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎仰禀,大王相信嗎照雁?" 魏王道:"我不相信。" 龐恭說(shuō):"如果有第二個(gè)人說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎答恶,大王相信嗎饺蚊?" 魏王道:"我有些將信將疑了。" 龐恭又說(shuō):"如果有第三個(gè)人說(shuō)街市上出現(xiàn)了老虎悬嗓,大王相信嗎污呼?" 魏王道:"我當(dāng)然會(huì)相信。" 龐恭就說(shuō):"街市上不會(huì)有老虎烫扼,這是很明顯的事,可是經(jīng)過(guò)三個(gè)人一說(shuō)碍庵,好像真的有了老虎了∮称螅現(xiàn)在趙國(guó)國(guó)都邯鄲離魏國(guó)國(guó)都大梁,比這里的街市遠(yuǎn)了許多静浴,議論我的人又不止三個(gè)堰氓。希望大王明察才好。" 魏王道:"一切我自己知道苹享。" 龐恭陪太子回國(guó)双絮,魏王果然沒(méi)有再召見(jiàn)他了浴麻。 街市是人口集中的地方,當(dāng)然不會(huì)有老虎囤攀。說(shuō)街市上有虎软免,顯然是造謠、欺騙焚挠,但許多人這樣說(shuō)了膏萧,如果不是從事物真相上看問(wèn)題,也往往會(huì)信以為真的蝌衔。 這故事本來(lái)是諷刺魏惠王無(wú)知的榛泛,但后世人引申這故事成為"三人成虎"這句成語(yǔ),乃是借來(lái)比喻有時(shí)謠言可以掩蓋真相的意思噩斟。例如:判斷一件事情的真?zhèn)尾芟牵仨毥?jīng)過(guò)細(xì)心考察和思考,不能道聽(tīng)途說(shuō)剃允。否則"三人成虎"沛简,有時(shí)會(huì)誤把謠言當(dāng)成真實(shí)的。(出處)漢·劉向《戰(zhàn)國(guó)策·魏策二》
關(guān)鍵詞:三人成虎文言文原文翻譯及道理