晉人好利
晉人有好利者滞乙,入市區(qū)焉。遇物即攫之鉴嗤,曰:“此吾可羞也斩启,此吾可服也,此吾可資也醉锅,此吾可器也兔簇。”攫已,即去硬耍。市伯隨而索其直垄琐,晉人曰:“吾利火熾時,雙目暈熱经柴,四海之物狸窘,皆若己所固有,不知為爾物也坯认。爾幸予我翻擒,我若富貴當爾償。”市伯怒牛哺,鞭之陋气,奪其物以去。旁有哂之者引润,晉人戟手罵曰:“世人好利甚于我巩趁,往往百計而陰奪之,吾猶取之白晝淳附,豈不又賢于彼哉议慰?何哂之有?”
選自明 宋濂《龍門子凝道記》
【閱讀訓練】
1. 解釋:
(1)即去 (2)索 (3)予(4)甚于
2.翻譯:
(1)皆若己所固有奴曙。
(2)何哂之有别凹?
3.就短文最后晉人的話,發(fā)表一下你的看法缆毁。
【參考答案】
1.(1)離開 (2)求取(3)給 (4)比……嚴重
2.好像本來全都是我的 有什么好譏笑的到涂?
3.雖然強搶不是什么值得表揚的脊框,但晉人的辯解卻也令人深思颁督。好利是人類普遍的本性,最好的做法當然是“君子愛財浇雹,取之有道”沉御。但表面君子風范,說起廉潔慷慨激昂昭灵,而暗地里卻貪得無厭吠裆,為自己利益費盡心機者,實在比這晉人還要差烂完!因為他們多了一條更卑劣的品行——虛偽试疙!
譯文
有個喜歡錢財?shù)臅x國人,到市場上去抠蚣。(晉人)遇到東西就去奪取它祝旷,說:“這我可以吃,這我可以穿嘶窄,這我可以用怀跛,這器皿我可以裝東西。”(晉人)奪取完后就離開柄冲。管理市場的官員趕過來讓他交錢吻谋,那晉人說:“我利益熏心的時候,兩眼發(fā)暈冒火现横,天下(或四海之內(nèi))的東西漓拾,好像本來全都是我的,不知道是別人的東西长赞。不如你給我晦攒,我如果升官發(fā)了財會還給你的。”官員發(fā)怒了得哆,用鞭子抽打他脯颜,奪回他搶去的東西走了。旁邊有人譏笑他贩据,那晉人徒手屈肘如戟的形狀栋操,罵道:“世人貪圖利益比我更嚴重,往往千方百計地暗中爭奪利益饱亮,我還是在白天拿東西矾芙,難道不是比他們要好嗎?有什么好譏笑的近上?”
注釋;
(1)攫(jué):奪取剔宪。
(2)羞:名作動,通“饈”,美好的食品葱绒。這里當動詞用感帅,意為“吃”。
(3)服:名作動地淀,穿失球。
(4)資:名作動,收藏帮毁。
(5)器:名作動实苞,用。
(6)去:離開烈疚。
(7)市伯:管理市場的官吏黔牵、又譯“店主”。
(8)索:索要
(9)直:通“值”胞得,價格荧止,此處指買這些東西應該付的錢。
(10)火熾(chì):旺盛阶剑,此指迫切跃巡。
(11)暈熱:熱得頭腦發(fā)脹。
(12)幸:敬詞牧愁,表示對方這樣做是使自己感到幸運的素邪。
(13)予:給
(14)鞭:名作動,抽打猪半。
(15)哂(shěn):譏笑兔朦。
(16)戟(jǐ)手:豎起中指和食指如戟形,這是指罵人是侮辱人的動作磨确。
(16)好:貪圖沽甥。
(17)甚于:比……嚴重。
(18)陰:名作狀乏奥,暗地里摆舟。
(19)償:償還
關(guān)鍵詞:晉人好利