依然臨江渚惠遏,長望倚河津。
鼓聲隨聽絕骏啰,帆勢與云鄰节吮。
泊處空余鳥,離亭已散人判耕。
林寒正下葉透绩,釣晚欲收綸。
如何相背遠(yuǎn)壁熄,江漢與城闉帚豪。
面對著江中的小洲,依依不忍離去草丧;站在這江邊的渡口遙望著遠(yuǎn)去的船只狸臣。
隨著朋友的船漸行漸遠(yuǎn),那船槳搖動(dòng)的聲音聽不到了昌执;那船上的大帆也漸漸與云彩接近烛亦。
會(huì)看朋友船聽過的地方诈泼,只有幾只小鳥;再看那離亭中此洲,為朋友送行的人也早已散去了厂汗。
傍晚風(fēng)寒,林間的樹葉紛紛落下呜师;日暮黃昏娶桦,釣魚人也正準(zhǔn)備收拾回家。
為什么要讓我們背離得這么遠(yuǎn)汁汗,一個(gè)遠(yuǎn)去江漢衷畦,一個(gè)歸返城中。
江津:江邊渡口知牌。 劉光祿:劉孺祈争,字孝稚,曾任光祿卿角寸。不及:沒有趕上菩混。
依然:依依不舍的樣子。 渚(zhǔ):江中小洲扁藕。
長望:遠(yuǎn)望沮峡。津:渡口。
鼓聲:古時(shí)開船亿柑,以打鼓為號邢疙。
帆勢:帆船的姿影。
泊處:船只原來停泊之處望薄。
離亭:渡頭供人休息疟游、餞別的亭子。
下葉:落下樹葉痕支。
綸:釣魚用的絲繩颁虐。
相背遠(yuǎn):遠(yuǎn)別,各分東西卧须。
江漢:指朋友前去之地聪廉。城闉(yīn):城門,指詩人回去的地方故慈。
這首詩是作者到江邊渡頭送朋友光祿卿劉孺時(shí)所作。但是詩人遲到了框全,當(dāng)作者趕到時(shí)察绷,友人已經(jīng)乘船啟航,只好引領(lǐng)遠(yuǎn)望津辩,久久佇立拆撼,目送航船遠(yuǎn)去容劳。于是作此詩,表達(dá)作者惆悵與懊惱之情闸度。
此詩共十句竭贩。首二句“依然臨江渚,長望倚河津”是一幅目送朋友風(fēng)帆逝去的遠(yuǎn)望圖莺禁×袅浚“依然”是依戀,可以從中看出詩人內(nèi)心是何等懊喪哟冬。從“長望”的凝神注目中能夠窺見其情緒的起伏楼熄,有如這眼前的江水翻滾不已!
“鼓聲隨聽絕”以下六句可分為兩個(gè)層次浩峡,也可以把它看成兩個(gè)鏡頭可岂。第一層次“鼓聲隨聽絕,帆勢與云鄰”兩句是電影長鏡頭中的遠(yuǎn)景翰灾,寫船已經(jīng)遠(yuǎn)去的情狀缕粹。友人開船時(shí)的打鼓聲已在江空中絕響,而去帆也如脫弦之箭到了很遠(yuǎn)的江際纸淮,似乎已經(jīng)與云為鄰平斩。這兩句都是寫詩人注目的那個(gè)遠(yuǎn)去所在。
緊接著的四句是第二層萎馅,可以看作近乎特寫的近鏡頭双戳。詩人回過頭來寫自己身邊的情景,也就是朋友剛才離去的那個(gè)地方糜芳§酰“泊處空余鳥,離亭已散人”峭竣,這個(gè)泊處是朋友離船所泊之處塘辅,離亭是朋友離去前曾經(jīng)逗留過的亭子。詩人所以特別注目皆撩,或許是因?yàn)闆]有來得及送別友人扣墩,因而對與友人剛剛駐足的地方產(chǎn)生情感上的牽連和遷移,其中有睹物思人的意味扛吞。泊處已空呻惕,只剩有飛鳥在盤旋往還,飛鳥是不領(lǐng)會(huì)詩人的離別之苦的滥比,依舊追逐嬉戲亚脆,這就更加撩撥了詩人的惜別之情。離亭依舊存在盲泛,人卻已散去濒持,物是人非键耕,徒增感慨。詩人寫鳥亭的實(shí)有柑营,更反襯出泊處的空寂和朋友之間的散落屈雄。下二句“林寒正下葉,釣晚欲收綸”仍是承上二句官套,說的是天氣寒冷而樹木紛紛落葉酒奶,時(shí)正向晚而釣者也要收起釣絲返家。這里對選取入詩的景即詩人的眼中景是頗具匠心的虏杰。林寒葉下讥蟆,釣晚收綸正渲染出詩人獨(dú)立蒼茫、凄苦無著的情緒和氛圍纺阔,景的色調(diào)灰暗瘸彤,從中可窺出詩人心中的悲涼。這里樹葉的紛紛落下象征著朋友的孤帆遠(yuǎn)去笛钝、萍水飄泊质况,釣晚收綸暗示著詩人即將怏怏歸去。這種詩歌欣賞的二重境界基于作者創(chuàng)造的第一重境界玻靡,這樣才可以在欣賞结榄、接受的過程中開拓出新的藝術(shù)天地。
最后二句是說朋友已去江漢而自己卻返歸城曲囤捻【世剩“如何相背遠(yuǎn)”,詩的語氣平淡樸素蝎土,其中深深透露出無可奈何的情調(diào)视哑。這樣寫自己歸來的情狀于全詩而言,一是對江津送友不及情狀的續(xù)寫誊涯,更可見出詩人對朋友思念之深挡毅、之切;二是整個(gè)詩篇也更渾然一體暴构,而且情意不絕跪呈,余音裊裊,更加顯得深厚蘊(yùn)藉取逾。
陰鏗 : 陰鏗(約511年-約563年)耗绿,字子堅(jiān),武威姑臧(今甘肅武威)人砾隅。南北朝時(shí)代梁朝缭乘、陳朝著名詩人、文學(xué)家,其高祖襲遷居南平(在今湖北荊州地區(qū))堕绩,其父親子春仕梁,為都督梁邑时、秦二州刺史...[詳細(xì)]