邊城寒早。恣驕虜平委、遠(yuǎn)牧甘泉豐草奈虾。鐵馬嘶風(fēng),氈裘凌雪廉赔,坐使一方云擾肉微。廟堂折沖無(wú)策,欲幸坤維江表蜡塌。叱群議碉纳,賴(lài)寇公力挽,親行天討馏艾。
縹緲劳曹。鑾輅動(dòng),霓旌龍旆琅摩,遙指澶淵道铁孵。日照金戈,云隨黃傘房资,徑渡大河清曉蜕劝。六軍萬(wàn)姓呼舞,箭發(fā)狄酋難保。虜情懾岖沛,誓書(shū)來(lái)暑始,從此年年修好。
北方的邊塞婴削,寒冬來(lái)得早廊镜。橫行的遼兵,入境侵?jǐn)_馆蠕。披著鐵甲的戰(zhàn)馬在寒風(fēng)中嘶吼期升,紛飛的大雪中到處是遼軍的鐵蹄氈袍播赁,使我北國(guó)一片紛紛擾擾吼渡。朝廷無(wú)計(jì)退敵,欲逃往南方坎背。多虧寇相國(guó)力排眾議得滤,使皇上御駕親征把遼兵征討盒犹。
好一派雄偉氣象!皇上的車(chē)駕迤邐上路急膀,霓旌龍旗像云一樣把我皇圍繞在中央,大軍直指澶淵城卓嫂。旭日把禁軍的金戈襯得寒光閃閃慷暂,彩云把皇帝的黃傘映得富麗堂皇晨雳,清冷的拂曉,大軍渡過(guò)黃河蘑辑⊙蠡辏看到君王駕到,軍民喜上眉梢副砍,一箭射死敵將衔肢,大軍喜氣洋洋。敵人心懷恐懼豁翎,來(lái)書(shū)請(qǐng)求講和角骤,雙方訂立盟約邦尊,從此保我邊疆蝉揍。
喜遷鶯:詞牌名又沾。有小令杖刷、長(zhǎng)調(diào)兩體滑燃。小令起于唐 不瓶,長(zhǎng)調(diào)起于宋 灾杰。又名“早梅芳”“春光好”“烘春桃李”“萬(wàn)年枝”“燕歸來(lái)”“鶴沖天”等。
幸:指帝王駕臨孽椰。澶(chán)淵:古代湖泊之名黍匾,也叫繁淵,故地在今河南濮陽(yáng)縣西磕诊。這里是指澶州郡滞磺,因澶淵得名莱褒。
恣驕虜:指恣意驕橫的遼兵广凸。甘泉豐草:甘美的泉水和豐茂的牧草谅海。這句是說(shuō)遼兵入侵宋朝邊境。
鐵馬:配有鐵甲的戰(zhàn)馬企蹭。嘶:馬鳴谅摄。
氈(zhān)裘:亦作“旃裘”送漠,古代北方民族用獸毛等制成的衣服闽寡。凌雪:冰雪。
云擾:像云一樣地紛亂尼酿,比喻社會(huì)動(dòng)蕩不安裳擎。
廟堂:指朝廷。折沖:折還敵方的戰(zhàn)車(chē)羡微,意謂抵御敵人妈倔。后亦引申為進(jìn)行外交談判盯蝴。
坤維:指地的四角,即偏遠(yuǎn)的地方结洼。江表:即江南黎做。
叱:怒斥。
寇公:指當(dāng)時(shí)的宰相寇凖松忍。
天討:指皇帝秉承天意親自出兵討伐蒸殿。
鑾輅(lù):皇帝的車(chē)駕。
霓旌(jīng)龍旆(pèi):畫(huà)有云霓和龍形的的旗幟宏所,皇帝的儀仗之一爬骤。
黃傘:皇帝出外的一種儀仗霞玄。
六軍:泛指宋朝的軍隊(duì)坷剧。
敵酋:敵人的首領(lǐng)惫企。這里指宋軍射死的遼軍大將狞尔。
懾:恐懼的意思偏序。
誓書(shū):盟約禽车,指宋遼雙方的和議刊殉。
《喜遷鶯·真宗幸澶淵》是宋代抗金將領(lǐng)李綱創(chuàng)作的一首詠史詞。此詞詠北宋澶淵之役栓撞。上片寫(xiě)遼軍進(jìn)犯,朝臣無(wú)策恩尾,寇凖力排眾議翰意,促成宋真宗御駕親征冀偶,挽救了危局;下片寫(xiě)真宗統(tǒng)兵御敵进鸠,群情振奮客年,敵軍失利撤軍量瓜,議和訂盟榔至,宋遼得以維持和平對(duì)峙狀態(tài)唧取。全詞頌揚(yáng)力主抗戰(zhàn)的寇凖枫弟,極力描述宋師進(jìn)軍挫敵的強(qiáng)大聲威淡诗,借詠史針砭當(dāng)朝怯敵主降國(guó)策韩容,張揚(yáng)主戰(zhàn)派志氣群凶,對(duì)投降派唱出一曲激憤的反調(diào)请梢,表達(dá)了作者堅(jiān)持抗戰(zhàn)的愛(ài)國(guó)情懷毅弧。
這是李綱七首詠史詞之一够坐,創(chuàng)作于南北宋之交邓馒。詞題為“真宗幸澶淵”光酣,意在以本朝先帝故事救军,諷諫當(dāng)朝統(tǒng)治者唱遭。宋真宗景德元年(1004年)遼國(guó)侵略軍深入宋境拷泽,京師震動(dòng)司致。主和派力主遷都避敵脂矫∶乖危寇凖獨(dú)排眾議庭再,力主真宗親征澶淵。結(jié)果打敗了遼軍牺堰,保住了疆土拄轻,宋遼議和,史稱(chēng)澶淵之盟伟葫。作此詞時(shí)恨搓,宋朝國(guó)難當(dāng)頭,隨時(shí)有覆滅的危險(xiǎn)扒俯。而無(wú)論是宋欽宗還是宋高宗奶卓,都以避敵為宗旨,多次棄京出逃撼玄。李綱屢次進(jìn)諫夺姑,舉澶淵舊事為例,企圖說(shuō)服朝廷以武力抗御金兵掌猛,終未見(jiàn)效荔茬。此詞對(duì)真宗朝的贊揚(yáng),無(wú)疑隱含著對(duì)當(dāng)朝統(tǒng)治者的批評(píng)。
本來(lái)澶淵之戰(zhàn),形勢(shì)對(duì)宋有利。由于真宗畏敵之心未除缀棍,而主和派王繼忠宅此、畢士安和曹利用等洞悉真宗隱衷,力主和議睦柴。和議的結(jié)果是戰(zhàn)勝?lài)?guó)北宋反而向戰(zhàn)敗國(guó)遼國(guó)每歲輸銀十萬(wàn)兩诽凌,絹二十萬(wàn)匹。不但勝利果實(shí)化為烏有坦敌,反把遼軍從戰(zhàn)場(chǎng)上沒(méi)有得到的財(cái)物拱手送遼侣诵,自愿居于屈辱地位。這真是歷史上的大笑話(huà)狱窘。本來(lái)杜顺,當(dāng)遼使請(qǐng)和時(shí),寇凖不許蘸炸。遼使堅(jiān)請(qǐng)躬络,寇凖要“邀使者稱(chēng)臣,且獻(xiàn)幽州地”(《宋史·寇凖傳》)搭儒。真宗惟恐和議不成穷当,主和派又誣蔑寇凖“幸兵以自取重”(《宋史·寇凖傳》)提茁。寇凖不得已馁菜,勉強(qiáng)同意和議茴扁。這次和議的結(jié)果雖不夠理想,條件也不能令人完全滿(mǎn)意汪疮,但皇帝畢竟親征了峭火,軍事上畢竟取得了一次勝利,阻止了遼軍攻勢(shì)向內(nèi)地推進(jìn)智嚷,保住了京都卖丸,保住了中原,沒(méi)有喪失土地盏道∩越寇凖應(yīng)該是有功的,但事后卻被投降勢(shì)力排擠摇天,被貶往陜州粹湃。
處于南北宋之交的李綱,在他浮沉起伏的宦海生涯中泉坐,頗有與寇凖相似的遭遇为鳄。靖康元年(1126年),金兵圍汴京腕让,欽宗表面上表示要親征孤钦,保衛(wèi)京城,實(shí)則內(nèi)懷恐懼纯丸。投降派宰相白時(shí)中和李邦彥等乘機(jī)勸欽宗棄城逃跑偏形。當(dāng)時(shí)任尚書(shū)右丞的李綱卻振臂一呼,登城督戰(zhàn)觉鼻,擊敗金兵俊扭,保住了京城,立了大功坠陈。事后卻被罷免萨惑,削去兵權(quán),遠(yuǎn)謫揚(yáng)州仇矾。高宗時(shí)雖曾一度為相庸蔼,積極準(zhǔn)備抗金,但僅七十五天贮匕,措施尚未及見(jiàn)成效姐仅,又被罷相貶斥。他雖有寇凖之才,但時(shí)勢(shì)不允許他成就類(lèi)似寇凖的業(yè)績(jī)掏膏,這時(shí)南宋的國(guó)勢(shì)已遠(yuǎn)不及真宗時(shí)期劳翰,而高宗的怯懦畏敵,卻超過(guò)了真宗馒疹。李綱所受投降派的排擠打擊磕道,卻甚于寇凖。現(xiàn)實(shí)使李綱明白:要想如澶淵之盟那樣用銀絹換取和平已經(jīng)不可能了行冰。但由于李綱對(duì)國(guó)家對(duì)民族的高度熱愛(ài),對(duì)侵略成性的驕虜無(wú)比痛恨伶丐,他在主觀感情上不愿意接受這個(gè)嚴(yán)酷的現(xiàn)實(shí)悼做。因此,他作此詞贊揚(yáng)寇凖哗魂,激勵(lì)皇帝肛走,是希望出現(xiàn)力挽狂瀾的忠臣,也是激勵(lì)當(dāng)朝皇帝录别。
澶淵之盟距李綱時(shí)期有一百多年朽色,已成為歷史。但歷史往往有某些相似之處组题。宋欽宗時(shí)金國(guó)對(duì)大宋的侵略無(wú)異于當(dāng)年遼對(duì)宋的侵略葫男,且又過(guò)之。李綱在詞中敘述史事崔列,目的是以古喻今梢褐,對(duì)當(dāng)朝皇帝進(jìn)行諷喻:“前事不忘后事之師也。”他希望皇帝能從真宗幸澶淵的史實(shí)得到啟示赵讯,振作起來(lái)盈咳,抗金衛(wèi)國(guó),不要一味怯懦逃跑边翼。
首句“邊城寒早”鱼响。從邊境自然氣候的早寒,烘托戰(zhàn)爭(zhēng)威脅之嚴(yán)重组底。驕橫恣肆的胡虜丈积,竟敢遠(yuǎn)來(lái)侵占中國(guó)甘美的泉水,豐茂的草原斤寇,“鐵馬嘶風(fēng)桶癣,氈裘凌雪,坐使一方云擾”娘锁。敵人的鐵騎縱橫牙寞,他們披著氈裘,冒著大雪,使一方國(guó)土受到嚴(yán)重的騷擾间雀。在強(qiáng)敵壓境的情況下悔详,“廟堂折沖無(wú)策,欲幸坤維江表”惹挟。廟堂茄螃,指朝廷。折沖连锯,指抗擊敵人归苍。坤維,地的四角运怖。江表拼弃,指長(zhǎng)江以南地區(qū)。宋真宗景德元年(1004年)摇展,遼兵大舉入侵吻氧,“急書(shū)一夕凡五至”,真宗驚慌失措咏连,無(wú)計(jì)抗擊遼兵盯孙,召群臣商議對(duì)策。宰相寇凖力主真宗御駕親征祟滴,真宗感到很為難振惰。參知政事江南人王欽若主張駕幸金陵;四川人陳堯叟主張駕幸成都。成都遠(yuǎn)離汴京垄懂,故說(shuō)“坤維”报账,即地角之意。不論南逃或西逃埠偿,都是主張放棄中原透罢,包括汴京在內(nèi)。把遼兵在戰(zhàn)場(chǎng)上得不到的土地冠蒋,拱手送出去羽圃。真宗問(wèn)寇凖:到底怎么辦?寇凖答道:“誰(shuí)為陛下畫(huà)此策者,罪可誅也抖剿。今陛下大駕親征朽寞,賊自當(dāng)遁去。奈何……欲幸楚蜀遠(yuǎn)地?所在人心崩潰斩郎,賊勢(shì)深入脑融,天下可復(fù)保耶?”(《宋史·寇凖傳》)真宗不得已,勉強(qiáng)同意親征缩宜。真宗到澶淵南城肘迎,群臣畏敵甥温,又請(qǐng)求圣駕就此駐扎,不再前進(jìn)妓布。又是寇凖力排眾議姻蚓,據(jù)理力爭(zhēng)。真宗乃渡澶淵河(即“徑渡大河清曉”)匣沼,直達(dá)前軍狰挡。所以李綱滿(mǎn)懷熱情地寫(xiě)道:“叱群議,賴(lài)寇公力挽释涛,親行天討加叁。”“親行天討”就是天子代表上天親自討伐有罪的人。此指抗擊遼軍唇撬。“鑾輅動(dòng)殉农,霓旌龍旆,遙指澶淵道局荚。日照金戈,云隨黃傘愈污,徑渡大河清曉耀态。”對(duì)真宗親征澶淵,李綱在詞中極力夸張暂雹、鋪敘首装,熱情地、形象地描繪了天子御駕親征的儀仗之盛杭跪,威儀之大仙逻,恰與欽宗、高宗的畏縮逃跑構(gòu)成鮮明對(duì)比涧尿,一揚(yáng)一抑系奉,從側(cè)面對(duì)當(dāng)朝皇帝作了委婉的批評(píng)。“六軍萬(wàn)姓呼舞姑廉,箭發(fā)狄酋難保缺亮。”皇帝親征,大大鼓舞了宋軍的士氣桥言,大大振奮了民心萌踱,宋遼兩軍在澶州對(duì)峙,當(dāng)遼國(guó)統(tǒng)軍撻覽出來(lái)督戰(zhàn)時(shí)号阿,被宋軍用弩箭射死并鸵,挫敗遼軍。于是扔涧,“虜情懾园担,誓書(shū)來(lái),從此年年修好。”宋遼議和粉铐,互立誓書(shū)疼约,訂立“澶淵之盟。”
作者對(duì)寇凖功績(jī)的贊揚(yáng)蝙泼,是希望能有像寇凖這樣的忠臣力挽狂瀾程剥,也寄托著他的自勉和身世之感。他對(duì)真宗的歌頌汤踏,也是對(duì)當(dāng)朝皇帝的激勵(lì)织鲸,因?yàn)樵{親征的真宗,比起一味逃跑的皇帝畢竟大不相同溪胶,結(jié)果也不一樣搂擦。
李綱 : 李綱(1083年-1140年2月5日),北宋末哗脖、南宋初抗金名臣瀑踢,民族英雄。字伯紀(jì)才避,號(hào)梁溪先生橱夭,祖籍福建邵武,祖父一代遷居江蘇無(wú)錫桑逝。李綱能詩(shī)文棘劣,寫(xiě)有不少愛(ài)國(guó)篇章。亦能詞楞遏,其詠史之作茬暇,形...[詳細(xì)]