傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

獄中題壁

近代 / 譚嗣同
古詩原文
[挑錯/完善]

望門投止思張儉,忍死須臾待杜根葬荷。

我自橫刀向天笑涨共,去留肝膽兩昆侖。(版本一)

望門投趾憐張儉宠漩,直諫陳書愧杜根举反。

手?jǐn)S歐刀仰天笑,留將公罪后人論扒吁。(版本二)

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

逃亡生活是如此緊張火鼻,看到有人家就上門投宿,我希望出亡的康有為雕崩、梁啟超能像張儉一樣受到人們的保護(hù)魁索。也希望戰(zhàn)友們能如杜根一樣忍死待機(jī)完成變法維新的大業(yè)。

我橫刀而出盼铁,仰天大笑粗蔚,因為去者和留者肝膽相照、光明磊落饶火,有如昆侖山一樣的雄偉氣魄鹏控。

注釋解釋

望門投止:望門投宿。張儉:東漢末年高平人肤寝,因彈劾宦官侯覽当辐,被反誣“結(jié)黨”,被迫逃亡鲤看,在逃亡中凡接納其投宿的人家缘揪,均不畏牽連,樂于接待义桂。事見《后漢書·張儉傳》找筝。

忍死:裝死。須臾:不長的時間慷吊。杜根:東漢末年定陵人呻征,漢安帝時鄧太后攝政、宦官專權(quán)罢浇,其上書要求太后還政陆赋,太后大怒沐祷,命人以袋裝之而摔死,行刑者慕杜根為人攒岛,不用力赖临,欲待其出宮而釋之。太后疑灾锯,派人查之兢榨,見杜根眼中生蛆,乃信其死顺饮。杜根終得以脫吵聪。事見《后漢書·杜根傳》。

橫刀:屠刀兼雄,意謂就義吟逝。

兩昆侖:有兩種說法,其一是指康有為和瀏陽俠客大刀王五赦肋;其二為“去”指康有為(按:康有為在戊戌政變前潛逃出京块攒,后逃往日本),“留”指自己佃乘。

創(chuàng)作背景

光緒二十四年(1898)是農(nóng)歷的戊戌年囱井,是年六月,光緒皇帝實行變法趣避,八月庞呕,譚嗣同奉詔進(jìn)京,參預(yù)新政程帕。九月中旬住练,慈禧太后發(fā)動政變,囚禁光緒帝骆捧,并開始大肆捕殺維新黨人澎羞。9月21日髓绽,他與楊深秀敛苇、劉光第、康廣仁顺呕、楊銳枫攀、林旭等五人同時被捕。這首詩即是他在獄中所作株茶。

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

這首詩表達(dá)了對避禍出亡的變法領(lǐng)袖的褒揚祝福来涨,對阻撓變法的頑固勢力的憎惡蔑視,同時也抒發(fā)了詩人愿為自己的理想而獻(xiàn)身的壯烈情懷启盛。

“望門投止思張儉止”這一句蹦掐,是身處囹圄的譚嗣同記掛技羔、牽念倉促出逃的康有為等人的安危,借典述懷卧抗。私心祈告:他們大概也會像張儉一樣藤滥,得到擁護(hù)變法的人們的接納和保護(hù)。

“忍死須臾待杜根”社裆,是用東漢諍臣義士的故事拙绊,微言大義。通過運用張儉的典故泳秀,以鄧太后影射慈禧标沪,事體如出一轍,既有對鎮(zhèn)壓變法志士殘暴行徑的痛斥嗜傅,也有對變法者東山再起的深情希冀金句。這一句主要是說,戊戌維新運動雖然眼下遭到重創(chuàng)磺陡,但作為銳意除舊布新的志士仁人趴梢,應(yīng)該志存高遠(yuǎn),忍死求生币他。等待時機(jī)坞靶,以期再展宏圖。

“我自橫刀向天笑”是承接上兩句而來:如若康蝴悉、梁諸君能安然脫險彰阴,枕戈待旦,那么拍冠,我譚某區(qū)區(qū)一命豈足惜哉尿这,自當(dāng)從容地面對帶血的屠刀,沖天大笑庆杜∩渲冢“讓魔鬼的宮殿在笑聲中動搖”。對于死晃财,詩人譚嗣同早有準(zhǔn)備叨橱。當(dāng)政變發(fā)生時,同志們曾再三苦勸他避居日本使館断盛,他斷然拒絕罗洗,正是由于他抱定了必死的決心,所以才能處變不驚钢猛,視死如歸伙菜。

“去留肝膽兩昆侖”,對于去留問題命迈,譚嗣同有自己的定見贩绕。在政變的第二天火的,譚氏待捕不至,遂往日本使館見梁啟超淑倾,勸其東游日本卫玖。他說:“不有行者,無以圖將來踊淳;不有死者假瞬,無以酬圣主。今南海(康有為)之生死未可卜迂尝,程嬰脱茉、杵臼、月照垄开、西鄉(xiāng)琴许,吾與足下分任之「榷悖”他出于“道”(變法大業(yè)榜田、國家利益),也出于“義”(君臣之義锻梳、同志之義)箭券,甘愿效法《趙氏孤兒》中的公孫杵臼和日本德川幕府末期月照和尚的好友西鄉(xiāng)的行節(jié),以個人的犧牲來成全心目中的神圣事業(yè)疑枯,以自己的挺身赴難來酬報光緒皇帝的知遇之恩辩块。同時,他也期望自己的一腔熱血能夠驚覺茍且偷安的蕓蕓眾生荆永,激發(fā)起變法圖強(qiáng)的革命狂瀾废亭。在他看來,這偉大的身后事業(yè)具钥,就全靠出奔在逃的康豆村、梁們的推動和領(lǐng)導(dǎo)÷钌荆基于這種認(rèn)知掌动,他對分任去留兩職的同仁同志,給予了崇高的肯定性評價:去者桃漾,留者坏匪。路途雖殊拟逮,目標(biāo)則同撬统,價值同高,正像昆侖山的兩座奇峰一樣敦迄,比肩并秀恋追,各領(lǐng)千秋風(fēng)騷凭迹。

首先,趙文的解釋使譚詩的第四句和第三句含義有所重復(fù)苦囱,這在絕句中是不大可能的嗅绸。其次,這樣解使得整首詩尤其詩的后兩句的詩意表達(dá)總是不那么暢快淋漓撕彤,不僅不甚吻合詩人寫作該詩時的悲壯慷慨之心情鱼鸠,而且也有異于先對象性描述后自我性抒說的絕句表達(dá)方式。再者羹铅,趙文似乎文字互有抵觸蚀狰。他一下子說“去留”是指代生死之行為,一下子又說“去留”是指代出走與留下之行為的行為者职员,究竟指代什么麻蹋,文中含混不定。

翟南明確地認(rèn)為:其一焊切,“昆侖”不是指人扮授,而是指橫空出世、莽然浩壯的昆侖山专肪;其二刹勃,“去留”不是指“一去”和“一留”,在詩人的該詩句中嚎尤,“去留”不是一個字義相對或相反的并列式動詞詞組深夯,而是一個字義相近或相同的并列式動詞詞組;其三诺苹,“肝膽”所引申的不是指英勇之人咕晋,而是指浩然之氣;其四收奔,“去留肝膽兩昆侖”的總體詩義是:去留下自己那如莽莽昆侖一樣的浩然之氣吧掌呜!也即是“去留肝膽兩昆侖”的意思∑汉澹—— 此詩頗近文天祥過零丁洋》“人生自古誰無死质蕉,留取丹心照汗青”的味道。

我為什么這樣解翩肌?因為我認(rèn)為模暗,解詩不能僅著手于詞字,更要著手于詩的總體寓意念祭,并且要尤其著手于詩人寫作該詩的特定歷史背景和特定心理狀態(tài)兑宇。特別是對這樣一種反映重大歷史事件,表達(dá)正義呼聲和抒說自我胸懷的作品粱坤,更要從作者當(dāng)時所處的背景隶糕、環(huán)境和心情瓷产、心境出發(fā)去仔細(xì)揣摩。

大家知道枚驻,該詩是譚嗣同就義前題在獄中壁上的絕命詩濒旦。1898年6月11日,光緒皇帝頒布“明定國是”詔書再登,宣布變法尔邓。1898年9月21日,慈禧太后就發(fā)動政變锉矢,囚禁光緒皇帝并開始大肆搜捕和屠殺維新派人物铃拇。譚嗣同當(dāng)時拒絕了別人請他逃走的勸告(康有為經(jīng)上海逃往香港,梁啟超經(jīng)天津逃往日本)沈撞,決心一死慷荔,愿以身殉法來喚醒和警策國人。他說:“各國變法缠俺,無不從流血而成显晶,今中國未聞有因變法而流血者,此國之所以不昌也壹士。有之磷雇,請自嗣同始□锞龋”詩的前兩句唯笙,表達(dá)的恰恰是:一些人“望門投止”地匆忙避難出走,使人想起高風(fēng)亮節(jié)的張儉盒使;一些人“忍死須臾”地自愿留下崩掘,并不畏一死,為的是能有更多的人能如一樣高風(fēng)亮節(jié)的杜根那樣少办,出來堅貞不屈地效命于朝廷的興亡大業(yè)苞慢。詩的后兩句,則意為:而我呢英妓,自赴一死挽放,慷慨激揚;仰笑蒼天蔓纠,凜然刑場辑畦!而留下的,將是那如莽莽昆侖一樣的浩然肝膽之氣腿倚!

“去留”的“去”字纯出,這里是指一種行為趨向,意為“去留下”,“去留得”潦刃,沒有很實在的意義。譚嗣同是湖南瀏陽人懈叹。據(jù)我所知乖杠,南方方言和現(xiàn)在的普通話一樣,下面這種用法是常有的:用“去”去輔助另一個動詞構(gòu)成一個動詞詞組或動詞短語澄成,而這個動詞詞組或動詞短語的含義大致就是后一個動詞的含義胧洒,如“去想一下”,“去死吧”墨状,“明天去做什么”等等卫漫。這里的“去”字,并不表示空間上的去這里去那里肾砂,而是表示時間上的行為列赎、事態(tài)之趨勢和傾向。也就是說镐确,“去”可表空間意義上的位移包吝,也可表時間意義上的發(fā)生。從整首詩的意思來看源葫,“去留肝膽兩昆侖”中的“去”诗越,應(yīng)是時間意義上的“去”,而不是空間意義上的“去”息堂。很多人的理解嚷狞,包括趙金九先生,恰恰是把它當(dāng)作空間意義上“去”荣堰。而我們所流行的各種解釋床未,都是這樣思維定勢。我想振坚,那時的官話或北方話也應(yīng)有這種用法吧即硼?“去”字的這種重要語義,《現(xiàn)代漢語詞典》屡拨、《辭褐凰郑》都有記載。

當(dāng)然呀狼,“去留肝膽兩昆侖”這樣寫裂允,是詩句表達(dá)的需要——包括平仄,全部的含義在于指代自己如莽莽昆侖一樣的浩然肝膽之氣哥艇。實際上绝编,直接從字面上去解,去留下如昆侖一樣的“肝”(一昆侖)和如昆侖一樣的“膽”(一昆侖),這不也一樣表達(dá)了詩人的視死如歸十饥、浩氣凜然和慷慨悲壯嗎窟勃?正是那種強(qiáng)烈的崇高感和悲壯感,激勵著詩人不畏一死逗堵、凜然刑場秉氧。而這句所表達(dá)的,正是那種震撼人心靈的蜒秤、自赴一死的強(qiáng)烈崇高感和強(qiáng)烈悲壯感汁咏。

作者介紹
[挑錯/完善]

譚嗣同 : 譚嗣同(1865—1898),字復(fù)生作媚,號壯飛攘滩,漢族,湖南瀏陽人纸泡,是中國近代資產(chǎn)階級著名的政治家漂问、思想家,維新志士女揭。他主張中國要強(qiáng)盛级解,只有發(fā)展民族工商業(yè),學(xué)習(xí)西方資產(chǎn)階級的政治制度田绑。...[詳細(xì)]

譚嗣同的名句
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

獄中題壁古詩原文翻譯賞析-譚嗣同

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人