毛公解《衛(wèi)詩?淇奧》,分綠竹為二物丛塌,曰:“綠较解,王芻也。竹姨伤,萹竹也哨坪。”《韓詩》:竹字作乍楚,音徒沃反当编,亦以為萹筑。郭璞云:“王芻徒溪,今呼白腳莎忿偷,即泬蓐豆也。萹竹似小藜臊泌,赤莖節(jié)鲤桥,好生道旁,可食渠概〔璧剩”又云:“有草似竹,高五六尺播揪,淇水側(cè)人謂之菉竹贮喧。”案此諸說猪狈,皆北人不見竹之語耳箱沦。《
漢書》:“下淇園之竹以為楗雇庙∥叫危”寇恂為河內(nèi)太守,伐淇園竹為矢百余萬疆前『《衛(wèi)詩》又有“藋藋竹竿,以釣于淇”之句竹椒,所謂綠竹童太,豈不明甚,若白腳莎、泬豆康愤,安得云猗猗青青哉儡循?
關(guān)鍵詞:容齋隨筆,綠竹青青
西漢時魯郡人毛公(名亨)解釋《
詩經(jīng)》 衛(wèi)風的《 淇奧》 時,把詩中的‘綠竹’一詞分為兩種東西征冷,他說:“‘綠’就是王芻择膝,‘竹’就是篇竹〖旒ぃ”《 韓詩》(漢初燕人韓嬰解釋的《 詩經(jīng)》 )中也說:“竹”字作“薄”肴捉,音徒沃反,也以為是篇竹叔收。東晉的文學家齿穗、訓話學家郭璞解釋說:“王芻現(xiàn)在叫‘白腳莎’,就是綠壽豆饺律。篇竹樣子象小藜窃页,紅莖有節(jié),喜歡生長在路邊复濒,可以食用脖卖。” 又說:“有一種草象竹子巧颈,高五六尺畦木,淇水兩岸的人稱它為‘綠竹’≡曳海”認真研究上邊約幾種說法十籍,都是北方?jīng)]有見過竹的人的臆測〈浇福《
漢書》 上說:“砍下淇園的竹子作欄(堵塞河提決口使用的材料)用勾栗。”東漢初年的寇恂作河內(nèi)(今河南
黃河以北地區(qū))太守時垒迂,曾砍伐淇園的竹子作了一百余萬支箭械姻《噬撸《 詩經(jīng)》 衛(wèi)風的《 竹竿》 一詩有“長而尖的竹竿喲机断,可作魚竿釣于淇水之上”的詩句,由此可見绣夺,所謂“綠竹”是一種生長在淇水邊上的竹子是十分清楚的吏奸。如果是白腳莎、綠豆之類的小草陶耍,怎么能說是美而且茂盛呢奋蔚?