臨川石刻雜法帖一卷,載歐陽率更一帖云:“年二十馀颈畸,至鄱陽前塔,地沃土平,飲食豐賤承冰,眾士往往湊聚华弓。每日賞華,恣口所須困乒。其二張才華議論寂屏,一時俊杰;殷、薛二侯迁霎,故不可言吱抚;載君國士,出言便是月旦考廉;蕭中郎頗縱放誕秘豹,亦有雅致;彭君摛藻昌粤,特有自然既绕,至如《閣山神詩》,先輩亦不能加涮坐。此數(shù)子遂無一在凄贩,殊使痛心「ざ铮”茲蓋吾鄉(xiāng)故實也疲扎。
關(guān)鍵詞:容齋隨筆,歐率更帖
臨川縣的石刻當(dāng)中夾著一卷法帖,這卷字帖記載了歐陽詢的一段話:“我二十歲捷雕,到了鄱陽椒丧,那地方土地肥沃平坦,飲食豐盛又便宜救巷,許多讀書人常常聚會瓜挽。每天賞花,想吃什么就吃什么征绸。其中二位姓張的才華橫溢,擅長議論俄占,是當(dāng)時的不可多得的人才管怠。姓殷、姓薛的二位士人缸榄,更不必說了渤弛;戴君是個才華出眾的人,發(fā)言就成定論甚带;蕭中郎狂放不羈她肯,有文雅的風(fēng)度;彭君滿腹經(jīng)綸鹰贵,文章寫得特別自然晴氨,至于像他的《閣山神詩》,前輩的文章大家也不能超過碉输。這幾個人竟然一個也不在了籽前,特別令我痛心。”這些都是我家鄉(xiāng)過去的舊事了枝哄。