出自清代莊棫的《定風(fēng)波·為有書來與我期》
為有書來與我期,便從蘭杜惹相思嘁捷。昨夜蝶衣剛?cè)雺?mèng)造成,珍重,東風(fēng)要到送春時(shí)雄嚣。
三月正當(dāng)三十日晒屎,占得,春光畢竟共春歸缓升。只有成陰并結(jié)子鼓鲁,都是,而今但愿著花遲港谊。
期盼有書信來與我期約骇吭,所以見到香草和蘭草還有杜若,就禁不住起相思之意歧寺。昨天夜里夢(mèng)到了友人燥狰,道一聲珍重。到了暮春時(shí)節(jié)成福,而且東風(fēng)就要把美人吹送到自己身邊來了碾局,雖然相見遙遙無期,相思卻綿綿不斷奴艾。
此時(shí)正當(dāng)三月三十日净当,春景不常,很快春天就要離去了蕴潦。雖然以后將是遍地的綠蔭和累累的果實(shí)像啼,可如今我卻盼望春天再長(zhǎng)一些,花期再長(zhǎng)一些潭苞。
定風(fēng)波:唐教坊曲忽冻,后用為詞牌名。以五代歐陽炯所作為正格此疹。雙調(diào)六十二字僧诚,平韻仄韻互用。又名《定風(fēng)流》蝗碎、《定風(fēng)波令》湖笨、《醉瓊枝》。
與我期:言對(duì)方有信來與我相約蹦骑。
蘭杜:蘭草和杜若慈省,均為香草。
相思:彼此想念眠菇。后多指男女相悅而無法接近所引起的想念边败。
蝶衣:喻輕盈的花瓣袱衷。
畢竟:到底,終歸笑窜。
而今:如今致燥。 唐張安世《苦別》詩:“向前不信別離苦,而今自到別離處怖侦〈畚颍”
但愿:只愿,只希望匾寝。
莊棫出身于鹽商之家搬葬,早年為部主事,光緒十四年中舉人艳悔,后家道中落急凰。咸豐五年(1855)游京師,赴試不第猜年。一生從未入仕抡锈,淪落窮愁,潦倒不堪乔外。伴隨他的除清貧以外床三,還有戀愛和婚姻的不幸。這首詞便是這種不幸的記錄杨幼,但卻無法明了其具體內(nèi)容撇簿。
莊棫 : 莊棫(1830——1878 )欲逃,字中白找蜜,一字利叔,清代詞人稳析,學(xué)者洗做,號(hào)東莊,又號(hào)蒿庵彰居。丹徒人竭望,生于道光十年(1830)。光緒四年(一八七八)卒裕菠。享年四十九歲。著有《蒿庵遺稿》闭专,詞甲奴潘、乙稿及