傳播國學(xué)經(jīng)典

養(yǎng)育華夏兒女

宴爾新婚镰踏,以我御窮。

先秦佚名的《 / 谷風(fēng)
古詩原文
[挑錯(cuò)/完善]

出自先秦佚名的《谷風(fēng)的《》

習(xí)習(xí)谷風(fēng),以陰以雨首懈。黽勉同心绊率,不宜有怒。采葑采菲猜拾,無以下體即舌?德音莫違,及爾同死挎袜。

行道遲遲顽聂,中心有違肥惭。不遠(yuǎn)伊邇,薄送我畿紊搪。誰謂荼苦蜜葱?其甘如薺。宴爾新昏耀石,如兄如弟牵囤。

涇以渭濁,湜湜其沚滞伟。宴爾新昏揭鳞,不我屑矣。毋逝我梁梆奈,毋發(fā)我笱野崇。我躬不閱,遑恤我后亩钟!

就其深矣乓梨,方之舟之。就其淺矣清酥,泳之游之扶镀。何有何亡,黽勉求之焰轻。凡民有喪臭觉,匍匐救之。

不我能慉鹦马,反以我為讎胧谈。既阻我德,賈用不售荸频。昔育恐育鞫菱肖,及爾顛覆。既生既育旭从,比予于毒稳强。(不我能慉一作:能不我慉)

我有旨蓄,亦以御冬和悦。宴爾新昏退疫,以我御窮。有洸有潰鸽素,既詒我肄褒繁。不念昔者,伊余來塈馍忽。

譯文翻譯
[請記住我們 國學(xué)夢 www.shunbangexp.com]

山谷來風(fēng)迅又猛棒坏,陰云密布大雨傾燕差。夫妻共勉結(jié)同心,不該動怒不相容坝冕。采摘蘿卜和蔓青徒探,難道要葉不要根?往日良言休拋棄:到死與你不離分喂窟。

邁步出門慢騰騰测暗,腳兒移動心不忍。不求送遠(yuǎn)求送近磨澡,哪知僅送到房門碗啄。誰說苦菜味最苦,在我看來甜如薺钱贯。你們新婚多快樂挫掏,親兄親妹不能比。

涇水雖然把污濁帶給了渭水秩命,渭水仍然清澈見底。你們新婚多快樂褒傅,不知憐惜我心痛弃锐。不要到我魚壩來,不要再把魚簍開殿托。既然現(xiàn)在不容我霹菊,以后事兒誰來睬。

好比過河河水深支竹,過河就用筏和船旋廷。又如河水清且淺,我就游泳到對岸礼搁。家中有這沒有那饶碘,為你盡心來備辦。左鄰右舍有災(zāi)難馒吴,奔走救助不遲延扎运。

你不愛我到也罷,不該把我當(dāng)仇家饮戳。我的好心你不睬豪治,就像貨物沒人買。從前害怕家貧窮扯罐,患難與共苦經(jīng)營负拟。如今家境有好轉(zhuǎn),嫌你厭我如毒蟲歹河。

備好干菜和腌菜掩浙,貯存起來好過冬琉挖。你們新婚多快樂,拿我積蓄來擋窮涣脚。粗聲惡氣欺負(fù)我示辈,粗活重活我擔(dān)承。當(dāng)初情意全不念遣蚀,往日恩愛一場空矾麻。

注釋解釋

邶(bèi):中國周代諸侯國名,地在今河南省湯陰縣東南芭梯。

谷風(fēng):東風(fēng)险耀,生長之風(fēng)。一說來自大谷的風(fēng)玖喘,為盛怒之風(fēng)甩牺。

習(xí)習(xí):和舒貌。一說逢連續(xù)不斷貌’累奈。

以陰以雨:為陰為雨贬派,以滋潤百物,以喻夫婦應(yīng)該和美澎媒。一說沒有晴和之意搞乏,喻其夫暴怒不止。

黽(mǐn)勉:勤勉戒努,努力请敦。

葑(fēng):蔓菁也。葉储玫、根可食侍筛。

菲:蘿卜之類。

無以下體:意指要葉不要根撒穷,比喻戀新人而棄舊人匣椰。以,用桥滨。下體窝爪,指根。

德音:指丈夫曾對她說過的好話齐媒。

遲遲:遲緩蒲每,徐行貌。

中心:心中喻括。有違:行動和心意相違背邀杏。

伊:是。邇:近。

蓖:語助詞唤崭。

畿(jī):指門檻。

荼(tú):苦菜脖律。

薺:薺菜谢肾,一說甜菜。

宴:快樂小泉÷瑁昏:即“婚”。

涇微姊、渭:河名酸茴。

湜(shí)湜:水清見底。

沚(zhǐ):水中小洲兢交。一說底薪捍。

屑:顧惜,介意配喳。一說潔酪穿。

逝:往,去界逛。梁:捕魚水壩昆稿。

發(fā):“撥”的假借字,搞亂息拜。一說打開。

笱(gǒu):捕魚的竹簍净响。

躬:自身少欺。閱:容納。

遑:暇馋贤,來不及赞别。

恤(xù):憂,顧及配乓。后:指走后的事仿滔。

方:筏子,此處作動詞犹芹。

亡(wú):同“無”崎页。

民:人。這里指鄰人腰埂。

匍(pú)匐(fú):手足伏地而行飒焦,此處指盡力。

能:乃屿笼。慉(xù):好牺荠,愛惜翁巍。

讎(chóu):同“仇”,仇人休雌。

賈(gǔ):賣灶壶。用:指貨物。不售:賣不出杈曲。

育:長驰凛。育恐:生于恐懼。

鞫(jū):窮鱼蝉。育鞫:生于困窮洒嗤。

顛覆:艱難,患難魁亦。

于毒:如毒蟲渔隶。

旨蓄:蓄以過冬的美味干菜和腌菜。旨洁奈,甘美间唉。蓄,聚集利术。

御:抵擋呈野。

窮:窘困。

有洸(guāng)有潰(kuì):即“洸洸潰潰”印叁,水流湍急的樣子被冒,此處借喻人動怒。

既:盡轮蜕。詒(yí):遺昨悼,留給。

肄(yì):勞苦的工作跃洛。

伊:句首語氣詞率触。一說維。

余:我汇竭。來:語助詞葱蝗。一說是。塈(jì):愛细燎。

創(chuàng)作背景

這首詩是遭到丈夫遺棄的女子寫的訴苦詩两曼。從朱熹的《詩集傳》、方玉潤的《詩經(jīng)原始》找颓,到今人高亨的《詩經(jīng)今注》和程俊英的《詩經(jīng)譯注》等均取此說合愈。陳子展《詩經(jīng)直解》說:“《邶風(fēng)·谷風(fēng)》,棄婦之詞》鹞觯或疑《小雅·谷風(fēng)》亦為棄婦之詞益老。母題同,內(nèi)容往往同寸莫,此歌謠常例捺萌。”

詩文賞析
[搜索 國學(xué)夢 即可回訪本站]

作為一個(gè)社會問題膘茎,丈夫因境遇變化或用情不專而遺棄結(jié)發(fā)之妻桃纯,在《詩經(jīng)》這部漢族文學(xué)史上最早的詩歌總集中已多有反映,《衛(wèi)風(fēng)·》是一篇披坏,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》又是一篇态坦。同樣是用棄婦的口吻陳述被棄的痛苦,與《衛(wèi)風(fēng)·氓》相比棒拂,《邶風(fēng)·谷風(fēng)》中的女子在性格上不如前者決絕果斷伞梯,因此在回憶往事和述說情懷時(shí)怨而不怒,并沒有對負(fù)心漢進(jìn)行直接的譴責(zé)帚屉,然而在藝術(shù)風(fēng)格上谜诫,則更能體現(xiàn)被孔子稱道的溫柔敦厚的詩教傳統(tǒng)。

從全詩的敘說來看攻旦,這位女子的丈夫原來也是貧窮的農(nóng)民喻旷,只是由于婚后兩人的共同努力,尤其是年輕妻子的辛勞操持牢屋,才使日子慢慢好過了起來且预。但是這種生活狀況的改善,反倒成了丈夫遺棄她的原因烙无。這個(gè)負(fù)心漢不但不顧念患難中的糟糠之妻辣之,相反卻喜新厭舊,把她當(dāng)作仇人皱炉,有意尋隙找岔,動輒拳腳相加狮鸭,最后終于在迎親再婚之日合搅,將她趕出了家門。詩中的棄婦就是在這種情形下歧蕉,如泣如訴地傾吐了心中的滿腔冤屈灾部。

這首詩在抒情方面最可注意的有以下幾點(diǎn):首先是選取了最能令人心碎的時(shí)刻,使用對比的手法惯退,凸現(xiàn)了丈夫的無情和自己被棄的凄涼赌髓。這個(gè)時(shí)刻就是新人進(jìn)門和舊人離家,對于一個(gè)用情專一、為美好生活獻(xiàn)出了一切的女子來說锁蠕,沒有比這一刻更讓人哀怨欲絕的了夷野。詩由此切入,非常巧妙地抓住了反映這一出人生悲劇的最佳契機(jī)荣倾,從而為整首詩的抒情展開提供了基礎(chǔ)悯搔。而一方面“宴爾新昏,如兄如弟”的熱鬧和親密舌仍,另一方面“不遠(yuǎn)伊邇妒貌,薄送我畿”的絕情和冷淡,形成了一種高度鮮明的對比铸豁,更突出了被棄之人的無比愁苦灌曙,那種典型的哀怨氣氛被渲染得十分濃烈。

其次是借用生動的比喻言事表情节芥,具有濃郁的生活氣息在刺。全詩共分六章,每章都有含蓄不盡的妙喻藏古。如第一章入手便以大風(fēng)和陰雨增炭,來表現(xiàn)丈夫的經(jīng)常無故發(fā)怒;以采來蔓菁蘿卜的根莖被棄拧晕,來暗示他丟了根本隙姿,視寶為廢。這主要用于言事厂捞。第二章則轉(zhuǎn)用食荼如薺输玷、以苦為甜,來反襯人物在見了丈夫新婚時(shí)內(nèi)心的苦澀程度靡馁,遠(yuǎn)在荼菜的苦味之上欲鹏。這又是主要用于表情。另如第三章的“涇以渭濁臭墨,湜湜其沚”赔嚎,是用涇水因渭水流入表面變濁、其底仍清胧弛,來比喻自己盡管被丈夫指責(zé)卻依然不改初衷的清白尤误;第四章以河深舟渡、水淺泳渡结缚,喻寫以往生活不論有何困難损晤,都能想方設(shè)法予以解決;第五章用“賈用不售”比丈夫的嫌棄红竭、“比予于毒”喻對己的憎惡尤勋;第六章又把自己往日的辛勞比作御冬的“旨蓄”喘落,將丈夫的虐待喻為湍急咆哮的水流。這些比喻取喻淺近最冰,無不切合被喻情事的特征瘦棋,大大增強(qiáng)了作品的藝術(shù)性和表現(xiàn)力。

最后锌奴,作品的一唱三嘆兽狭、反復(fù)吟誦,也是表現(xiàn)棄婦煩亂心緒和一片癡情的一大特色鹿蜀。從首章的“黽勉同心箕慧,不宜有怒”、“德音莫違茴恰,及爾同死”颠焦,到二章的“行道遲遲,中心有違”往枣,從三章的“毋逝我粱伐庭,毋發(fā)我笱”,到四分冈、五章的前后對比圾另,再到六章的“不念昔者,伊余來塈”雕沉,在反覆的述寫和表白中集乔,淋漓盡致地展示了棄婦沉溺于往事舊情而無法自拔的復(fù)雜心理。順著這一感情脈絡(luò)的延伸展開坡椒,循環(huán)往復(fù)扰路,人們更能接近和觸摸這個(gè)古代女子的善良和多情的心,更能感受到被棄帶給她的精神創(chuàng)痛倔叼。至于作品在二汗唱、三、六章中一而再丈攒、再而三地出現(xiàn)“宴爾新昏”這樣的句子哩罪,又在斷續(xù)錯(cuò)雜的回憶和抒情中,突出和強(qiáng)調(diào)了丈夫背信棄義對她產(chǎn)生的強(qiáng)烈刺激巡验,她無法忍受眼前出現(xiàn)的這一現(xiàn)實(shí)识椰,更不能以平常之心來接受這一現(xiàn)實(shí),所以反復(fù)詠之深碱,以示銘心刻骨,難以忽忘藏畅。

由此可見敷硅,這首詩在抒寫棄婦哀怨方面是很有特色的功咒。它的出現(xiàn),表明古代婦女在愛情婚姻生活中绞蹦,很早就處在弱者的地位力奋,充當(dāng)著以男子為中心的社會的犧牲品,她們的命運(yùn)是值得同情的幽七。盡管作品沒有直接對負(fù)情男子作明確的譴責(zé)景殷,但最初的信誓旦旦和最終的棄如脫靴,仍為此作了有力的點(diǎn)示澡屡,具有深刻的警世作用猿挚。

作者介紹
谷風(fēng)的古詩
你可能喜歡
用戶評論
揮一揮手 不帶走一片云彩
國學(xué)經(jīng)典推薦

宴爾新婚,以我御窮仆抵。-原文翻譯賞析-谷風(fēng)

古詩國學(xué)經(jīng)典詩詞名句成語詩人周易起名關(guān)于本站免責(zé)聲明

Copyright ? 2016-2024 www.shunbangexp.com All Rights Reserved. 國學(xué)夢 版權(quán)所有

桂ICP備2021001830號

做暖视频免费成人,高清无码在线成人,成人午夜网站免费,日韩东京热app成人