出自先秦佚名的《十月之交的《》
十月之交瞬场,朔月辛卯。日有食之涧郊,亦孔之丑贯被。彼月而微,此日而微妆艘;今此下民彤灶,亦孔之哀。
日月告兇批旺,不用其行幌陕。四國無政,不用其良汽煮。彼月而食搏熄,則維其常;此日而食暇赤,于何不臧心例。
燁燁震電,不寧不令翎卓。百川沸騰契邀,山冢崒崩。高岸為谷失暴,深谷為陵坯门。哀今之人微饥,胡憯莫懲?
皇父卿士古戴,番維司徒欠橘。家伯維宰,仲允膳夫现恼。棸子內(nèi)史肃续,蹶維趣馬。楀維師氏叉袍,醘妻煽方處始锚。
抑此皇父,豈曰不時喳逛?胡為我作瞧捌,不即我謀?徹我墻屋润文,田卒污萊姐呐。曰予不戕,禮則然矣典蝌。
皇父孔圣曙砂,作都于向。擇三有事骏掀,亶侯多藏鸠澈。不慭遺一老,俾守我王截驮。擇有車馬款侵,以居徂向。
黽勉從事侧纯,不敢告勞。無罪無辜甲脏,讒口囂囂眶熬。下民之孽,匪降自天块请。噂沓背憎娜氏,職競由人。
悠悠我里墩新,亦孔之痗贸弥。四方有羨,我獨居憂海渊。民莫不逸绵疲,我獨不敢休哲鸳。天命不徹,我不敢效我友自逸盔憨。
正是十月的時候徙菠,初一這天是辛卯。天上日食忽發(fā)生郁岩,這是兇險的征兆婿奔。往日月蝕夜光微,今天日食天地黑问慎。如今天下眾黎民萍摊,大難將臨令人悲。
日食月食示兇兆如叼,運行常規(guī)不遵照冰木。全因天下沒善政,空有賢才用不了薇正。平時月食也曾有片酝,習以為常心不擾。現(xiàn)在日食又出現(xiàn)挖腰,嘆息此事為兇耗雕沿。
雷電轟鳴又閃亮,天不安來地不寧猴仑。江河條條如沸騰审轮,山峰座座盡坍崩。高岸竟然成深谷辽俗,深谷卻又變高峰疾渣。可嘆當世執(zhí)政者崖飘,面對兇險不自警榴捡。
皇父顯要為卿士,番氏官職是司徒朱浴。冢宰之職家伯掌吊圾,仲允御前做膳夫。內(nèi)史棸子管人事翰蠢,蹶氏身居趣馬職项乒。楀氏掌教官師氏,美妻惑王勢正熾梁沧。
嘆息一聲這皇父檀何,難道真不識時務?為何調(diào)我去服役,事先一點不告訴频鉴?拆我墻來毀我屋栓辜,田被水淹終荒蕪。還說“不是我殘暴砚殿,禮法如此不合糊”啃憎。
皇父實在很圣明,遠建向都避災殃似炎。選擇親信作三卿辛萍,真是富豪多珍藏。不愿留下一老臣羡藐,讓他守衛(wèi)我君王贩毕。有車馬人被挑走,遷往新居地在向仆嗦。
盡心竭力做公事辉阶,辛苦勞煩不敢言。本來無錯更無罪瘩扼,眾口喧囂將我讒谆甜。黎民百姓受災難,災難并非降自天集绰。當面聚歡背后恨规辱,罪責應由小人擔。
綿綿愁思長又長栽燕,勞心傷神病懨懨罕袋。天下之人多歡欣,獨我處在憂傷間碍岔。眾人全都享安逸浴讯,唯我勞苦不敢閑。只要周朝天命在蔼啦,不敢效友茍偷安榆纽。
交:日月交會,指晦朔之間捏肢。
朔月:月朔掠河,初一。
孔:很猛计。丑:兇惡。
行(háng):軌道爆捞,規(guī)律奉瘤,法則。
四國:泛指天下。
則:猶盗温。
于:讀作“吁”藕赞,感嘆詞。于何:多么卖局。臧:善斧蜕。
燁(yè)燁:雷電閃耀。震:雷砚偶。
寧批销、令:皆指安寧。
川:江河染坯。
冢:山頂均芽。崒:通“碎”,崩壞单鹿。
胡憯(cǎn):怎么掀宋。莫懲:不制止。
皇父:周幽王時的卿士仲锄。卿士:官名劲妙,總管王朝政事,為百官之長儒喊。
番:姓镣奋。司徒:六卿之一,掌管土地人口澄惊。
家伯:人名唆途,周幽王的寵臣。宰:冢宰掸驱。六卿之一肛搬,"掌建六邦之典"。
仲允:人名毕贼。膳夫:掌管周王飲食的官温赔。
棸(zōu)子:姓棸的人。內(nèi)史:掌管周王的法令和對諸侯封賞策命的官鬼癣。
蹶(guì):姓陶贼。趣馬:養(yǎng)馬的官。
楀(yǔ):姓待秃。師氏:掌管貴族子弟教育的官拜秧。
艷妻:指周幽王的寵妃褒姒。煽(shān):熾熱章郁。
抑:通“噫”枉氮,感嘆詞志衍。
不時:不按時,不合時聊替,此處“時”主要指農(nóng)時楼肪。
我作:作我,役使我惹悄。
徹:拆毀春叫。
卒:盡,都泣港。污:積水暂殖。萊:荒蕪。
戕(qiāng):殘害爷速。
向:王先謙認為是今河南濟源縣南向城央星。
三有事:三有司,即三卿惫东。
亶(dǎn):信莉给,確實。侯:助詞廉沮,維颓遏。
慭(yìn):愿意,肯滞时。
徂(cú):到叁幢,去∑夯“以居徂向”即“徂向以居”曼玩。
黽(mǐn)勉:努力。
囂(áo)囂:眾多的樣子窒百。
孽:災害黍判。
噂(zǔn):聚匯。沓:語多貌篙梢。噂沓顷帖,聚在一起說話。背憎:背后互相憎恨渤滞。
職:主要贬墩。
里:“悝”之假借,憂愁妄呕。
痗(mèi):病陶舞。
徹:毀滅。
《毛詩序》認為此詩作于周幽王時绪励,鄭玄認為作于周厲王時吊说。阮元在《揅經(jīng)室集》中對鄭玄之說多有駁辨论咏。據(jù)天文學家考訂,此詩中記載的日食發(fā)生在周幽王六年夏歷十月一日(公元前776年9月6日)颁井,這是世界上最早的日食記錄。因此蠢护,此詩當作于周幽王六年(公元前776年)雅宾。
此詩猶如一首悲憤的樂曲。全詩八章葵硕,可分為三部分眉抬。
第一部分(前三章),將日食懈凹、月食蜀变、強烈地震同朝廷用人不善聯(lián)系起來,抒發(fā)自己深沉的悲痛與憂慮介评。詩人不理解日食库北、月食、地震發(fā)生的原因们陆,認為它們是上天對人類的警告寒瓦,所以開篇先說十月初一這天發(fā)生了日食∑撼穑“日者杂腰,君象也”,夏末老百姓即以日喻君椅文。日而無光喂很,在古人是以為預示著有關(guān)君國的大災殃。詩人將此事放在篇首敘出皆刺,使人震驚少辣。第二章將國家政治頹敗、所用非人同日食聯(lián)系起來議論芹橡,第三章又連帶敘出前不久發(fā)生的強烈地震毒坛。詩人關(guān)于這些極度反常的自然現(xiàn)象的描述,表現(xiàn)了他對于國家前途的無比擔憂和恐懼林说。詩中寫的地震有史實記載煎殷,《國語·周語》:“幽王二年,西周三川皆震腿箩『乐保”“是歲三川竭,岐山崩珠移」遥”詩中“百川沸騰末融,山冢崒崩;高岸為谷暇韧,深谷為陵”的具有特征性的大特寫使兩千多年后的人讀起來勾习,仍然感到驚心動魄。詩人的如椽巨筆為讀者描繪了一幅歷史上少有的巨大的災變圖懈玻。
第二部分(中三章)巧婶,回顧與揭露當今執(zhí)政者的無數(shù)罪行。詩的第一部分節(jié)奏強烈涂乌,寫出了詩人所見到的上天震怒的狀況艺栈,在震驚與恐懼中又纏繞著詩人無限的憂傷。他不明白當今執(zhí)政者為何不行善政制止天災湾盒,這就很自然地過渡到詩的第二部分湿右。這一部分開列了皇父諸黨的清單,把他們釘在歷史的恥辱柱上罚勾。這些人從里到外把持朝政毅人,欺上瞞下∮猓皇父卿士堰塌,不想怎樣把國家治理好,而是強抓丁役分衫,搜括民財场刑,擾民害民,并且還把這種行為說成是合乎禮法的蚪战。他把聰明才智全用在維護自己和家族利益上牵现;他看到國家岌岌可危,毫無悔罪之心邀桑,也沒有一點責任感瞎疼,自己遠遠遷于向邑,而且?guī)チ嗽S多貴族富豪壁畸,甚至不給周王留下一個有用的老臣贼急。用這樣的人當權(quán),國家沒有不亡之理捏萍。然而太抓,是誰重用了這些人呢?詩人用“艷妻煽方處”一句含蓄地指出了居于幕后的周幽王令杈。
第三部分(后二章)走敌,寫詩人在天災人禍面前的立身態(tài)度。他雖然清醒地看到了周朝的嚴重危機逗噩,但他不逃身遠害掉丽,仍然兢兢業(yè)業(yè)跌榔、盡職盡公。在忠直與邪惡兩類臣子中捶障,詩人是屬于忠直的一類僧须;在統(tǒng)治階級內(nèi)部斗爭中,詩人又是屬于失敗的一類项炼。所以皆辽,在一定程度上,詩人的命運同國家的命運是一致的芥挣。在詩中,詩人哀嘆個人的不幸耻台,哀嘆政治的腐敗空免、黑暗與不公,實際上也就是在哀嘆著國家的命運盆耽。所以說蹋砚,這一部分同前兩部分是有聯(lián)系的。詩人從三個角度有力地表現(xiàn)了憂國這個主題摄杂。
此詩的語言基本上是直言抒寫坝咐,噴涌而出,但有的地方也采用反語和冷峻的諷刺析恢,如“艷妻煽方處”墨坚、“皇父孔圣”。有的語言表現(xiàn)力很強映挂,如說皇父等人強霸百姓田產(chǎn)時泽篮,用“予不戕,禮則然矣”充分表現(xiàn)了他們的強詞奪理柑船、蠻橫霸道帽撑。