出自 兩漢 甄宓 《塘上行》
蒲生我池中疑俭,其葉何離離。
傍能行仁義钞艇,莫若妾自知啄寡。
眾口鑠黃金哩照,使君生別離。
念君去我時(shí)飘弧,獨(dú)愁常苦悲次伶。
想見(jiàn)君顏色,感結(jié)傷心脾冠王。
念君常苦悲柱彻,夜夜不能寐。
莫以豪賢故绒疗,棄捐素所愛(ài)。
莫以魚(yú)肉賤吓蘑,棄捐蔥與薤。
莫以麻枲賤磨镶,棄捐菅與蒯。
出亦復(fù)苦愁琳猫,入亦復(fù)苦愁。
邊地多悲風(fēng)脐嫂,樹(shù)木何修修。
從君致獨(dú)樂(lè)账千,延年壽千秋。
蒲生在我的池塘里鞭衩,它的葉子繁榮而茂盛。如果依靠你行仁義论衍,還不如我自知自己的能力。眾口鑠金坯台,我受到人的讒言毀傷,使你疏遠(yuǎn)了我捂人,與我別離矢沿。每次想到你離開(kāi)我的時(shí)候,我就常常獨(dú)自悲苦難過(guò)捣鲸。想見(jiàn)你一面,這種思念是如此強(qiáng)烈栽惶,以致情感郁結(jié)心中,傷了心脾外厂。思念你常常令我痛哭滿面,夜夜無(wú)法安睡汁蝶。請(qǐng)你不要因?yàn)楹蕾t的緣故,丟棄以前自己的所愛(ài)掖棉;不要因?yàn)轸~(yú)肉而丟棄蔥與薤;更不要因?yàn)槁闁牨百v而棄捐菅與蒯幔亥。自你離開(kāi)我后,我出門感到苦愁帕棉,入門亦感到苦愁。邊地多悲風(fēng)香伴,樹(shù)木在悲風(fēng)中哀鳴,像是在訴說(shuō)我心中無(wú)限的愛(ài)恨瞒窒。
池:池塘。
離離:繁榮而茂盛的樣子。
傍:依靠束昵。
豪賢:豪杰賢達(dá)之士。這里是委婉的說(shuō)法锹雏,指的是曹丕身邊的新寵。
修修:樹(shù)木在風(fēng)中悲鳴的聲音礁遵。
這首詩(shī)一說(shuō)為魏文帝曹丕甄皇后所作采记。建安年,袁紹為次子袁熙取甄氏為妻唧龄。后來(lái)曹操與袁紹宣戰(zhàn),袁熙被外調(diào)出去守幽州既棺,甄氏獨(dú)自留在冀州。袁紹兵敗丸冕,曹軍將冀州踏平,曹丕趁亂取她為妻胖烛,很是寵愛(ài),之后她為曹丕生下魏明帝及東鄉(xiāng)公主洪己。延康元年正月,文帝稱帝答捕,封她為文昭皇后。漢亡之后不久拱镐,因曹丕得了新寵郭后、陰貴人沃琅,甄后從此失意,有怨言益眉。文帝曹丕得知大怒姥份,二年六月,派遣內(nèi)侍賜死她年碘,她臨終為詩(shī)曰:“蒲生我池中,綠葉何離離屿衅。豈無(wú)蒹葭艾,與君生別離涤久。莫以賢豪故,棄捐素所愛(ài)响迂。莫以魚(yú)肉賤,棄捐蔥與薤栓拜。莫以麻枲賤惠昔,棄捐菅與蒯幕与±裁”
甄宓 : 文昭甄皇后(183年1月26日-221年8月4日),名不明瞄摊,又稱甄夫人。中山無(wú)極(今河北省無(wú)極縣)人换帜,上蔡令甄逸之女。魏文帝曹丕的正室惯驼,魏明帝曹叡之生母递瑰。曹叡即位后追尊甄氏為文昭皇后。