文言文周公誡子原文及翻譯
《周公誡子》是中國(guó)著名的古訓(xùn)钞瀑。選自《韓詩(shī)外傳》。說(shuō)的是周公告誡兒子立國(guó)的道理慷荔。不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢雕什、輕視人才。文言文周公誡子原文及翻譯,我們來(lái)看看贷岸。
【原文】
成王封伯禽于魯壹士。周公誡之曰:“往矣,子無(wú)以魯國(guó)驕?zhǔn)炕丝N嵛耐踔幽关裕渫踔芫氪海赏踔甯敢不Ь矗窒嗵熳樱嵊谔煜乱嗖惠p矣睁本。然一沐三握發(fā)尿庐,一飯三吐哺,猶恐失天下之士呢堰。吾聞抄瑟,德行寬裕,守之以恭者枉疼,榮;土地廣大皮假,守之以儉者,安;祿位尊盛骂维,守之以卑者惹资,貴;人眾兵強(qiáng),守之以畏者航闺,勝;聰明睿智褪测,守之以愚者,哲;博聞強(qiáng)記潦刃,守之以淺者侮措,智。夫此六者乖杠,皆謙德也分扎。夫貴為天子,富有四海胧洒,由此德也畏吓。不謙而失天下,亡其身者略荡,桀庵佣、紂是也⊙炊担可不慎歟?”
【注釋】
恭:肅敬,謙遜有禮.
榮:榮華顯貴.
儉:行為約束而有節(jié)制,不放縱.
尊盛:位高勢(shì)盛.
卑:低下巴粪。
貴:地位顯要。
畏:同“威”,威嚴(yán)肛根。
聰明:指明察事理.
睿智:聰慧,明智.
愚:愚拙,不巧偽.
哲:明智,聰明.
博聞強(qiáng)記:見(jiàn)聞廣博辫塌,記憶力強(qiáng)。
由:奉行,遵從.
慎:謹(jǐn)慎,慎重.
【翻譯】
周成王將魯國(guó)土地封給周公姬旦的兒子伯禽派哲。周公姬旦告誡兒子說(shuō):“去了以后臼氨,你不要因?yàn)槭芊庥隰攪?guó)(有了國(guó)土)就怠慢、輕視人才芭届。我是文王的兒子储矩,武王的弟弟,成王的叔叔褂乍,又身兼輔佐皇上的'重任持隧,我在天下的地位也不算輕的了√悠可是屡拨,一次沐浴,要多次停下來(lái)褥实,握著自己已散的頭發(fā)呀狼。吃一頓飯,要多次停下來(lái)损离,以接待賓客哥艇,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽(tīng)說(shuō)草冈,道德品行寬容她奥,并用謙遜的品行來(lái)保有它的人,必會(huì)得到榮耀;封地遼闊怎棱,并憑借行為約束而有節(jié)制來(lái)保有它的人哩俭,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來(lái)保有它的人拳恋,必定高貴;人口眾多凡资、軍隊(duì)強(qiáng)大,并用威嚴(yán)來(lái)統(tǒng)御它的人谬运,必定會(huì)勝利;用愚笨來(lái)保有聰明睿智,就是明智;見(jiàn)識(shí)廣博隙赁,并用淺陋來(lái)保有它的人,必定智慧梆暖。這六點(diǎn)都是謙虛謹(jǐn)慎的美德伞访。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下轰驳,便是因?yàn)閾碛羞@些品德厚掷。不謙虛謹(jǐn)慎從而失去天下弟灼,(進(jìn)而導(dǎo)致)自己身亡的人,桀冒黑、紂就是這樣田绑。(你)能不謹(jǐn)慎嗎?”
關(guān)鍵詞:文言文周公誡子原文及翻譯