李勣煮粥文言文翻譯
李績煮粥(又稱《煮粥侍姊》偶垮,選自《隋唐嘉話》)下面是小編為大家搜集整理的`李勣煮粥文言文翻譯张咳,歡迎大家閱讀與借鑒帝洪,希望能夠給你帶來幫助。
原文:英公(1)貴為仆射(2)脚猾,其姊病葱峡,必親為粥,釜燃輒(3)焚其須(4)龙助。姊曰:“汝仆多矣族沃,何為自苦如此!”勣曰:“豈為無人耶泌参!顧(5)今姊年老脆淹,勣亦年老,雖欲久為姊粥沽一,復(fù)可得乎盖溺?”
(選自劉枒《隋唐嘉話》)
翻譯
李勣貴為宰相,他的姐姐病了铣缠,他還親自為她燒火煮粥烘嘱,以致火苗燒了他的胡須和頭發(fā)。姐姐勸他說:“你有那么多仆人蝗蛙,你自己為何要這樣辛苦蝇庭?”李勣回答說:“(這些事)難道真的沒有人去做嗎?我是想姐姐現(xiàn)在年紀(jì)大了捡硅,我自己也老了哮内,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢壮韭?”
注釋
(1)英公:唐朝名將李績北发,被封為英國公。
(2)仆射:官名喷屋,相當(dāng)于宰相琳拨。
(3)輒:往往。
(4)須:胡須屯曹。
(5)顧:只不過狱庇。
李勣簡介
李勣(594—669)原姓徐,名世勣恶耽,字懋功(亦作茂公)密任,漢族,曹州離狐(今山東東明一帶)人驳棱,唐代政治家批什、軍事家。因唐高祖李淵賜姓李社搅,故名李世勣驻债。后因避唐太宗李世民諱乳规,遂改為單名勣。后被封為英國公合呐,是凌煙閣二十四功臣之一暮的。在唐朝甚至在中國的歷史上,李勣都可以說是一位極富有傳奇色彩的人物淌实。他出將入相冻辩,位列三公,極盡人間榮華拆祈。歷事唐高祖恨闪、唐太宗、唐高宗(李治)三朝放坏,深得朝廷信任和重任咙咽,被朝廷倚之為長城。
啟示
已經(jīng)到很老的他卻還要給他姐姐煮粥淤年,這可以體現(xiàn)他對姐姐的孝順钧敞,說明李勣具有珍惜親情的品質(zhì)特征。
關(guān)鍵詞:李勣煮粥文言文翻譯