文言文持竿入城及翻譯
持竿入城是我國(guó)古代的一篇文言文乘寒。大家是否有印象的.呢望众,文言文持竿入城及翻譯,一起來(lái)看看。
【原文】
魯有執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者,初豎執(zhí)之,不可入.橫執(zhí)之,亦不可入.計(jì)無(wú)所出.俄有老父,曰:"吾非圣人,但見(jiàn)事多矣,何不以鋸中截而入.''遂依而截之.
【譯文】
魯國(guó)有個(gè)拿著長(zhǎng)竹竿進(jìn)城門的人烂翰,開始豎著拿夯缺,進(jìn)不去。又橫著拿甘耿,也進(jìn)不去踊兜。正沒(méi)辦法呢。有個(gè)老頭說(shuō):“我雖然不是圣人佳恬,但也算見(jiàn)多識(shí)廣了捏境。你為啥不把它從中間鋸開再進(jìn)去呢』俅校”那個(gè)家伙就聽(tīng)老頭的鋸開了垫言。
【注釋】
入:進(jìn)入
至:到
但:但是
之:竹竿
俄:一會(huì)兒。
但:只是;不過(guò)头谜。
愚:愚蠢骏掀,愚笨。
計(jì):方法柱告,計(jì)策截驮。
遂:于是;就。
初:起初际度。
以鋸:用鋸子葵袭。
依:按照。
【字詞理解】
執(zhí):握乖菱,持 俄:一會(huì)兒 遂:就 計(jì):計(jì)謀坡锡,策略
而:連詞,表承接窒所,然后 以:用 但:只
【魯人持竿】道理
“執(zhí)長(zhǎng)竿入城門者”蠢人鹉勒,做事不會(huì)思考,死板的循規(guī)蹈矩吵取,不知變通 禽额。“老父”還不如蠢人皮官,自作聰明脯倒,亂指揮,弄巧成拙 捺氢,但樂(lè)于助人藻丢。
1, 把三維歐式變換限制在二維摄乒,會(huì)導(dǎo)致有些事情悠反,即使不是無(wú)法解決残黑,也是解決的不那么完美。 2问慎, 有些時(shí)候萍摊,看似無(wú)法解決的問(wèn)題,其實(shí)分而治之是可以解決的如叼,也就是把大問(wèn)題化為小問(wèn)題冰木。
關(guān)鍵詞:文言文持竿入城及翻譯