《陶潛穎脫不羈》文言文翻譯
文言文《陶潛穎脫不羈》選自初中文言刀脏,下面是小編整理的相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀參考超凳!
【原文】
陶潛愈污,字元亮耀态,少懷高尚,博學(xué)善屬文暂雹。穎脫不羈首装,任真自得,為鄉(xiāng)鄰之所貴杭跪。嘗著《五柳先生傳》曰:“環(huán)堵蕭然仙逻,不蔽風(fēng)日。短褐穿結(jié)涧尿,簞瓢屢空系奉,晏如也∠终”其自序如此喜最,時(shí)人謂之實(shí)錄偎蘸。其親朋或載酒肴而往庄蹋,潛亦無(wú)所辭焉。每一醉迷雪,則大適 融然 限书。未嘗有喜慍之色,惟遇酒則飲章咧,時(shí)或無(wú)酒倦西,亦雅詠不輟。性不解音赁严,而畜素琴一張扰柠,弦徽不具,每朋酒之會(huì)疼约。則撫而和之卤档,曰:“但識(shí)琴中趣,何勞弦上聲!”
【注釋】
1羈:拘束程剥,束縛劝枣。
2環(huán)堵:四壁。多用以形容居室簡(jiǎn)陋织鲸。
3晏如:安然自若的.樣子舔腾。
4輟:停止,停下搂擦。
5畜:同“蓄”,儲(chǔ)蓄稳诚。
6弦徽:琴弦與琴徽,琴徽即琴弦音位的標(biāo)志瀑踢。
7適:滿足采桃。
8融然:和悅快樂的樣子懒熙。
9嘗:曾經(jīng)
10蔽:遮擋
11此:這樣
12解:理解
13具:具備
【翻譯】
陶潛,字元亮普办,年輕的時(shí)候志向高遠(yuǎn)工扎,學(xué)識(shí)淵博又善于寫作。天資聰明而不拘小節(jié)衔蹲,以真性情而高興肢娘。被鄉(xiāng)鄰所看重。曾寫《五柳先生傳》舆驶,在里面說(shuō):“簡(jiǎn)陋的居室里空空蕩蕩橱健,不能遮陽(yáng)擋風(fēng),舊衣衫穿破了沙廉,盛飯的容器屢次空著拘荡,是安然自若的樣子∏肆辏”他自己這么說(shuō)珊皿,當(dāng)時(shí)的人也這樣說(shuō)。他的親戚朋友有時(shí)帶著酒菜來(lái)巨税,陶淵明一點(diǎn)也不推辭蟋定。每當(dāng)喝醉的時(shí)候,就舒舒服服地睡覺 草添。從沒有高興或生氣的樣子驶兜,只是見酒就喝,如果沒酒远寸,也可以不停地吟誦抄淑。他不懂音樂,卻有一張素琴驰后,弦也不調(diào)音肆资。每當(dāng)朋友們來(lái)喝酒,就彈琴唱歌倡怎,說(shuō):“只要能領(lǐng)會(huì)琴中的樂趣迅耘,為什么非要有琴的聲音呢!”
關(guān)鍵詞:陶潛穎脫不羈