兩小兒辯日的文言文翻譯
兩小兒辯日是一篇很有趣的文言文后专,下面是小編整理的兩小兒辯日的文言文翻譯划鸽,歡迎閱讀參考!
原文
孔子東游戚哎,見兩小兒辯斗裸诽,問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近建瘫,而日中時遠也崭捍。”
一兒以日初出遠啰脚,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋实夹,及日中則如盤盂(yú)橄浓,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼亮航,及其日中如探湯荸实,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也缴淋。
兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念“智”)乎准给?”
詞語解釋
(1)游:游學,游歷重抖。
(2)辯斗:辯論露氮,爭論。
(3)故:原因钟沛,緣故畔规。
(4)以:以為,認為恨统。
(5)去:離叁扫。
(6)日中:中午。
(7)車蓋:古時車上的篷蓋畜埋,像雨傘一樣莫绣,呈圓形。
(8)及:到了悠鞍。
(9)則:就对室。
(10)盤盂:過去吃飯的.碗,盤子。盤:圓的盤子软驰,盂:一種裝酒食的敞口器具涧窒。
(11)為:是。
(12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意锭亏。
(13)探湯:把手伸到熱水里去纠吴。意思是天氣很熱。
(14)決:裁決慧瘤,判斷戴已。
(15)孰:誰,哪個锅减。
(16)汝:你糖儡。
譯文
孔子到東方游學,途中遇見兩個小孩兒在爭辯怔匣,便問他們爭辯的原因握联。
有一個小孩兒說:“我認為太陽剛升起來時離人近,而到中午時離人遠每瞒〗鹈觯”
另一個小孩兒則認為太陽剛升起時離人遠,而到中午時離人近剿骨。
有一個小孩兒說:“太陽剛升起時大得像一個車蓋代芜,到了中午時小得像一個盤盂,這不是遠小近大的道理嗎浓利?”
另一個小孩兒說:“太陽剛出來時清涼而略帶寒意挤庇,到了中午時就像把手伸進熱水里一樣熱,這不是近熱遠涼的道理嗎贷掖?”
孔子聽了不能判定他們誰對誰錯嫡秕,
兩個小孩笑著說:“誰說你知識淵博呢?”
關鍵詞:兩小兒辯日的文言文翻譯