木蘭詩(shī)文言文翻譯
嘆息聲一聲接著一聲傳出阁吝,木蘭對(duì)著房門織布。聽不見織布機(jī)織布的聲音械拍,只聽見木蘭在嘆息突勇。問木蘭在想什么?問木蘭在惦記什么坷虑?(木蘭答道)我也沒有在想什么甲馋,也沒有在惦記什么。昨天晚上看見征兵文書迄损,知道君主在大規(guī)模征兵定躏,那么多卷征兵文冊(cè),每一卷上都有父親的名字芹敌。父親沒有大兒子痊远,木蘭(我)沒有兄長(zhǎng),木蘭愿意為此到集市上去買馬鞍和馬匹氏捞,就開始替代父親去征戰(zhàn)碧聪。
在集市各處購(gòu)買馬具。第二天早晨離開父母液茎,晚上宿營(yíng)在黃河邊逞姿,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲捆等。第二天早晨離開黃河上路滞造,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音栋烤,只能聽到燕山胡兵戰(zhàn)馬的啾啾的鳴叫聲断部。
不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速班缎。北方的.寒氣中傳來打更聲蝴光,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn)达址,有的為國(guó)捐軀蔑祟,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。
勝利歸來朝見天子沉唠,天子坐在殿堂(論功行賞)疆虚。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有余。天子問木蘭有什么要求径簿,木蘭說不愿做尚書郎罢屈,希望騎上千里馬,回到故鄉(xiāng)篇亭。
父母聽說女兒回來了缠捌,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了译蒂,對(duì)著門戶梳妝打扮起來曼月;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊柔昼。每間房都打開了門進(jìn)去看看哑芹,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳捕透,當(dāng)著窗子聪姿、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物乙嘀。走出去看一起打仗的伙伴末购,伙伴們很吃驚,(都說我們)同行數(shù)年之久乒躺,竟然不知木蘭是女孩招盲。
(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈低缩、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著嘉冒,所以容易分辨。雄雌兩兔一起并排跑咆繁,怎能分辨哪個(gè)是雄兔哪個(gè)是雌兔呢讳推?
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織玩般。不聞機(jī)杼(zhù)聲银觅,惟聞女嘆息。 問女何所思坏为,問女何所憶究驴。女亦無所思,女亦無所憶匀伏。昨夜見軍帖(tiě)洒忧,可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷够颠,卷卷有爺名熙侍。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬蛉抓,從此替爺征庆尘。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān)巷送,南市買轡(pèi)頭驶忌,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去惩系,暮宿黃河邊位岔。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)堡牡。旦辭黃河去抒抬,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲晤柄,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)擦剑。
萬里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛芥颈。朔(shuò)氣傳金柝(tuò)惠勒,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死爬坑,壯士十年歸纠屋。
歸來見天子,天子坐明堂盾计。策勛十二轉(zhuǎn)售担,賞賜百千強(qiáng)(qiáng)∈鸹裕可汗問所欲族铆,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足哭尝,送兒還故鄉(xiāng)哥攘。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng)材鹦;阿姊(zǐ)聞妹來逝淹,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來桶唐,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊栅葡。開我東閣門,坐我西閣床莽红。脫我戰(zhàn)時(shí)袍妥畏,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)邦邦。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃醉蚁。出門看火伴燃辖,火伴皆驚惶。同行十二年网棍,不知木蘭是女郎黔龟。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離滥玷;雙兔傍(bàng)地走氏身,安能辨我是雄雌?
關(guān)鍵詞:木蘭詩(shī)文言文翻譯