木蘭詩文言文全文翻譯
引導(dǎo)語:文言文《木蘭詩》怎么翻譯瘾带?接下來是小編為你帶來收集整理的文章,歡迎閱讀!
【木蘭詩原文】
唧唧復(fù)唧唧看政,木蘭當戶織朴恳。不聞機杼聲,唯聞女嘆息允蚣,問女何所思于颖?問女何所憶?女亦無所思嚷兔,女亦無所憶森渐。昨夜見軍帖,可汗大點兵冒晰,軍書十二卷同衣,卷卷有爺名。阿爺無大兒壶运,木蘭無長兄耐齐,愿為市鞍馬,從此替爺征蒋情。
東市買駿馬埠况,西市買鞍韉,南市買轡頭棵癣,北市買長鞭辕翰。旦辭爺孃去,暮宿黃河邊狈谊,不聞爺孃喚女聲喜命,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去河劝,暮至黑山頭渊抄,不聞爺孃喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾丧裁。
萬里赴戎機护桦,關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝煎娇,寒光照鐵衣二庵。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸缓呛。
【木蘭詩譯文】
嘆息聲唧唧又唧唧催享,木蘭對著門織布。聽不到織布機的響聲哟绊,只聽到木蘭的一陣陣嘆息聲因妙。
問木蘭想的是什么,問木蘭思念的是什么,女兒沒有想什么攀涵,女兒也沒有思念什么铣耘。昨天夜晚看見軍中的文告,皇上大規(guī)模地征兵以故,征兵的名冊很多卷蜗细,每一卷上都有父親的名字。父親沒有已經(jīng)成年的大兒子怒详,木蘭沒有年長的哥哥炉媒,我愿意為了這次征兵去買馬和鞍,從此代替年老的父親從軍去打仗昆烁。
到東邊集市上買一匹好馬吊骤,到西邊的集市上買馬鞍和鞍墊,到南邊集市上買嚼子和韁繩静尼,到北邊的集市上買根長長的馬鞭水援。早晨辭別父母出發(fā),夜晚在黃河邊上宿營茅郎,聽不到爺娘呼喚女兒聲音,只聽到黃河水奔流發(fā)出的濺濺的響聲或渤。早晨辭別黃河繼續(xù)前進系冗,傍晚就到黑山山頭,聽不到爺娘呼喚女兒的聲音薪鹦,只聽到燕山下胡人的戰(zhàn)馬發(fā)出啾啾的叫聲掌敬。
到萬里之外參加戰(zhàn)斗,像飛一樣越過關(guān)塞和群山池磁。北方的寒氣傳來打更的聲音奔害,清冷的月光映照著戰(zhàn)士的鎧甲。將士們經(jīng)過上百次的戰(zhàn)斗地熄,有的犧牲了华临,木蘭等壯士們經(jīng)過十多年的征戰(zhàn),勝利歸來了端考。
木蘭從前線回來拜見天子雅潭,天子高坐在舉行大典的.朝堂上。朝廷為木蘭記功很多次却特,兵賞賜很多財物扶供。天子問木蘭有什么要求,木蘭表示不愿做尚書郎裂明;希望騎上千里馬椿浓,快快把自己送回故鄉(xiāng)。
父母聽說女兒回來,相互攙扶著出城迎接扳碍;姐姐聽說妹妹回來提岔,對著門梳妝打扮;小弟弟聽說姐姐回來左腔,對著豬和羊把刀磨的霍霍作響唧垦。推開我東邊臥室的門,坐在我西邊臥室的床上液样,脫下我從軍時穿的戰(zhàn)袍振亮,穿上我先前在家時穿的衣裳,對著窗子梳理我像云一樣好看的鬢發(fā)鞭莽,對著鏡子在臉上貼上美麗的花黃裝飾坊秸。木蘭出門看同伍的士兵,伙伴們都很驚奇:共同生活戰(zhàn)斗了很多年澎怒,竟然不知道木蘭是位姑娘褒搔。
傳說兔子靜臥時,雄兔兩只前腳時時爬搔喷面,雌兔兩只眼睛時常瞇著星瘾;雄雌兩兔一起貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔惧辈,哪個是雌兔呢琳状?
關(guān)鍵詞:木蘭詩文言文全文翻譯