《穿井得人》文言文翻譯
《穿井得人》屬于初中必學(xué)文言文系吩,對(duì)今后高中文言文的學(xué)習(xí)也很有幫助来庭,其中涉及到多個(gè)重要方面,要求讀者們必須認(rèn)真閱讀穿挨,積極理解月弛,透徹的理解文中意思。下面是小編分享的《穿井得人》文言文翻譯科盛,歡迎閱讀參考!
原文
宋之丁氏帽衙,家無井而出溉汲,常一人居外贞绵。及其家穿井厉萝,告人曰:“吾家穿井得一人≌ケ溃”
有聞而傳之者冀泻,曰:“丁氏穿井得一人±”國人道之,聞之于宋君胳施。
宋君令人問之于丁氏溯祸。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也舞肆〗垢ǎ”
求聞之若此,不若無聞也椿胯。
注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》筷登。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai哩盲,澆灌前方。汲:音ji狈醉,從井里打水。
③及——等到惠险。
④國人道之——都城的人談?wù)撨@件事苗傅。國:古代國都也稱“國”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了班巩。之:代詞渣慕,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語抱慌。于:介詞:當(dāng)“被”講逊桦,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國國君抑进。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事强经。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用单匣,指勞動(dòng)力夕凝。
譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒有井户秤,須到外面打水澆地码秉,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后鸡号,便對(duì)別人說:“我家打井得到一個(gè)人转砖。”
有人聽到這話鲸伴,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人府蔗。”都城的人都談?wù)撨@件事汞窗,一直傳到宋國國君那里姓赤。
宋國國君派人去問姓丁的'。丁家的人回答說:“得到一個(gè)人的勞力仲吏,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀不铆。” 早知道是這個(gè)結(jié)果裹唆,還不如不問誓斥。
《穿井得人》習(xí)題
一、解釋加點(diǎn)的詞
1.及其家穿井( ) 2.國人道之( ) 3.不若無聞也( )
二许帐、辨析下列“得”字的用法
1.吾穿井得一人 ( )
2.尋向所志劳坑,遂迷,不復(fù)得路 ( )
3.今日有成畦,明日去距芬,吾不得而見之矣! ( )
三涝开、翻譯
1.國人道之,聞之于宋君蔑穴。
_________________________
2.得一人之使忠寻,非得一人于井中也。
______________________
四存和、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害奕剃。
《穿井得人》答案
一、1.等到 2.說捐腿、講 3.不如
二纵朋、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠
三茄袖、1.全國人都在說這件事操软,被宋君聽到。 2.多得到一個(gè)人使用宪祥,不是從井里挖出一個(gè)人聂薪。
四、以訛傳訛
關(guān)鍵詞:穿井得人