文言文孟母三遷
孟母三遷萎馅,即孟軻(孟子)的母親為選擇良好的環(huán)境教育孩子,多次遷居虹蒋∶臃迹《三字經(jīng)》里說(shuō):"昔孟母,擇鄰處"魄衅。孟母三遷便出自于此峭竣。一起來(lái)看看。
鄒孟軻母晃虫,號(hào)孟母皆撩。其舍近墓。孟子之少時(shí)傲茄,嬉游為墓間之事毅访。孟母曰:“此非吾所以居處子沮榜。”乃去盘榨,舍市旁。其嬉游為賈人炫賣之事蟆融。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也草巡。”復(fù)徙居學(xué)宮之旁。其嬉游乃設(shè)俎豆型酥,揖讓進(jìn)退山憨。孟母曰:“真可以處居子矣查乒。”遂居。及孟子長(zhǎng)郁竟,學(xué)六藝玛迄,卒成大儒之名。君子謂孟母善以漸化棚亩。
翻譯
孟子的母親蓖议,世人稱她孟母。過(guò)去孟子小時(shí)候讥蟆,居住的地方離墓地很近勒虾,孟子學(xué)了些祭拜之類的`事。他的母親說(shuō):“這個(gè)地方不適合孩子居住瘸彤。”于是將家搬到集市旁修然,孟子學(xué)了些做買賣和屠殺的東西。母親又想:“這個(gè)地方還是不適合孩子居住质况。”又將家搬到學(xué)宮旁邊愕宋。孟子學(xué)習(xí)會(huì)了在朝廷上鞠躬行禮及進(jìn)退的禮節(jié)。孟母說(shuō):“這才是孩子居住的地方结榄。”就在這里定居下來(lái)了掏婶。
注釋
舍:家。墓間之事:指埋葬潭陪、祭掃死人一類的事雄妥。處子:安頓兒子。乃:于是依溯,就老厌。嬉:游戲,玩耍黎炉。賈(gǔ)人:商販枝秤。炫賣:同“炫”,沿街叫賣慷嗜,夸耀淀弹。徙:遷移。俎豆:古代祭祀用的兩種盛器庆械,此指祭禮儀式薇溃。徙居:搬家。及:等到缭乘。大儒:圣賢沐序。揖讓進(jìn)退:即打拱作揖、進(jìn)退朝堂等古代賓主相見(jiàn)的禮儀。揖:作揖策幼。遂:最后邑时。市:集市。居:家特姐。卒:最終晶丘,終于。
賞析
孟子是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的大思想家唐含。孟子從小喪父铣口,全靠母親倪氏一人日夜紡紗織布,挑起生活重?fù)?dān)觉壶。倪氏是個(gè)勤勞而有見(jiàn)識(shí)的婦女脑题,她希望自己的兒子讀書上進(jìn),早日成才铜靶。
一次叔遂, 孟母看到孟軻在跟鄰居家的小孩兒打架,孟母覺(jué)得這里的環(huán)境不好争剿,于是搬家了已艰。
這次她把家搬到了荒郊野外。一天蚕苇,孟子看到一溜穿著孝服的送葬隊(duì)伍哩掺,哭哭啼啼地抬著棺材來(lái)到墳地,幾個(gè)精壯小伙子用鋤頭挖出墓穴涩笤,把棺材埋了嚼吞。他覺(jué)得挺好玩,就模仿著他們的動(dòng)作蹬碧,也用樹枝挖開(kāi)地面舱禽,認(rèn)認(rèn)真真地把一根小樹枝當(dāng)作死人埋了下去。直到孟母找來(lái)恩沽,才把他拉回了家誊稚。
(學(xué)商人磨刀,如果沒(méi)有這一段不成立下一段第三次搬家)
孟母第三次搬家了罗心。這次的家隔壁是一所學(xué)堂里伯,有個(gè)胡子花白的老師教著一群大大小小的學(xué)生。老師每天搖頭晃腦地領(lǐng)著學(xué)生念書渤闷,那拖腔拖調(diào)的聲音就像唱歌疾瓮,調(diào)皮的孟軻也跟著搖頭晃腦地念了起來(lái)。孟母以為兒子喜歡念書了肤晓,高興得很爷贫,就把孟軻送去上學(xué)。
可是有一天补憾,孟軻逃學(xué)了漫萄。孟母知道后傷透了心。等孟軻玩夠了回來(lái)盈匾,孟母把他叫到身邊腾务,說(shuō):“你貪玩逃學(xué)不讀書,就像剪斷了的布一樣削饵,織不成布;織不成布岩瘦,就沒(méi)有衣服穿;不好好讀書,你就永遠(yuǎn)成不了人才窿撬。”說(shuō)著启昧,抄起剪刀,“嘩”的一聲劈伴,把織機(jī)上將要織好的布全剪斷了密末。
孟軻嚇得愣住了。這一次跛璧,孟軻心里真正受到了震動(dòng)严里。他認(rèn)真地思考了很久,終于明白了道理追城,從此專心讀起書來(lái)刹碾。由于他天資聰明,后來(lái)又專門跟孔子的孫子子思學(xué)習(xí)座柱,終于成了儒家學(xué)說(shuō)的主要代表人物迷帜。
關(guān)鍵詞:文言文孟母三遷