先生為給事中①,與常侍高堂隆妖泄、驍騎將軍秦朗爭(zhēng)論于朝驹沿,言及指南車。二子謂古無(wú)指南車浮庐,記言之虛也甚负。先生曰:“古有之。未之思耳审残,夫何遠(yuǎn)之有梭域?”二子哂之曰:“先生名鈞,字德衡搅轿,鈞者器之模②病涨,而衡者所以定物主輕重,輕重?zé)o準(zhǔn)而莫不模哉璧坟!”先生曰:“虛爭(zhēng)空言既穆,不如試之易效也。”于是二子遂以白明帝雀鹃,詔先生作之幻工,而指南車成。此一異也黎茎,又不可以言者也囊颅。從是,天下服其巧矣傅瞻。
居京師踢代,都城內(nèi)有地可以為園,患無(wú)水以溉嗅骄。先生乃作翻車③胳挎,令童兒④轉(zhuǎn)之,而灌水自覆溺森,更入更出慕爬,其功百倍于常。此二異也屏积。
(選自《三國(guó)志•杜夔傳》注引《馬鈞傳》)
注釋:①給事中:皇帝左右的一種侍從官澡罚。②器之模:陶器的模型。③翻車:龍骨水車肾请。④童兒:年輕人留搔。
1.解釋下列各句中加點(diǎn)的詞語(yǔ)。(2分)
(1)記言之虛 (2)也于是二子遂以白明帝
(3)二子哂之曰 (4)患無(wú)水以溉
2.下列各項(xiàng)中意義和用法相同的一項(xiàng)是(2分)
A.其功百倍于常 多會(huì)于此(范仲淹《岳陽(yáng)樓記》)
B.夫何遠(yuǎn)之有 蹴爾而與之(《魚我所欲也》)
C.患無(wú)水以溉 以中有足樂者(宋濂《送東陽(yáng)馬生序》)
D.先生乃作翻車 屠乃奔倚其下(蒲松齡《狼》)
3.翻譯文中劃?rùn)M線的句子铛铁。(4分)
(1)虛爭(zhēng)空言隔显,不如試之易效也却妨。
(2)從是,天下服其巧矣括眠。
4.文中的馬鈞是一個(gè)怎樣的人彪标?你從中得到了怎樣的啟示?(3分)
參考答案
1.(2分)(1)不真實(shí)的掷豺,假的 (2)報(bào)告 (3)嘲笑 (4)擔(dān)心
2.(2分)D(A項(xiàng)為“比”捞烟、“到”;B項(xiàng)為“助詞当船,賓語(yǔ)前置的標(biāo)志”题画、代詞“他”;C項(xiàng)為“來(lái)”德频、“因?yàn)?rdquo;苍息;D項(xiàng)同為“于是,就”)
3.(4分)(1)用空話爭(zhēng)辯壹置,還不如試一試容易見效竞思。(2分)
(2)從此之后,天下人都佩服他的技術(shù)高明了钞护。(2分)
4.(3分)馬鈞是一個(gè)勤于思考盖喷、樂于實(shí)踐、富于創(chuàng)造力的人难咕。
啟示:想得再好传蹈,說得再動(dòng)聽,不如付出實(shí)際行動(dòng)步藕,行動(dòng)勝于空談。
【參考譯文】
先生任給事中官職時(shí)挑格,有一次咙冗,和散騎常侍高堂隆、驍騎將軍秦朗在朝廷上爭(zhēng)論關(guān)于指南車的事漂彤。他兩個(gè)說雾消,古代根本沒有指南車,記載上的說法是虛假的挫望。先生說:“古代是有指南車的立润。我們沒有去想到它罷了,哪是什么遙遠(yuǎn)的事呢媳板!”兩人嘲笑他說:“先生大名是鈞桑腮,大號(hào)是德衡。‘鈞’是陶器的模具蛉幸,‘衡’是定東西輕重的破讨,你現(xiàn)在這個(gè)‘衡’定不出輕重丛晦,還想做得出模具來(lái)嗎!”提陶。先生說:“用空話爭(zhēng)辯烫沙,還不如試一試容易見效。”于是兩人把這事報(bào)告明帝隙笆,明帝下令要先生把它制作出來(lái)锌蓄,后來(lái),他就把指南車造成了撑柔。這是一件奇妙的事情瘸爽,又是沒法用言語(yǔ)說清楚的。從此之后乏冀,天下人都佩服他的技術(shù)高明了蝶糯。
他住在京師,城里有地可以種植菜蔬辆沦,但愁的是近旁沒有水可以灌溉昼捍。先生就制作了翻車,叫年輕人轉(zhuǎn)動(dòng)它肢扯,汲來(lái)的水可以自行倒出流到地里妒茬,翻車?yán)锿廪D(zhuǎn)動(dòng),效率超過平常水車百倍蔚晨。這是第二件奇妙的事情乍钻。
關(guān)鍵詞:“先生為給事中,與常侍高堂隆铭腕、驍騎將軍秦朗