鄉(xiāng)心新歲切包颁,天畔獨(dú)潸然瞻想。
[譯文] 我的思鄉(xiāng)之情在新年里更顯迫切,獨(dú)自一人流落在天涯徘六,想著別人的團(tuán)聚歡笑内边,我卻只得傷悲得潸然淚下。
[出自] 劉長卿 《新年作》
鄉(xiāng)心新歲切待锈, 天畔獨(dú)潸然漠其。
老至居人下, 春歸在客先竿音。
嶺猿同旦暮和屎, 江柳共風(fēng)煙。
已似長沙傅春瞬, 從今又幾年柴信。
注釋:
潸(shān)然:流淚的樣子。
居人下:指官人宽气,處于人家下面随常。
客:詩人自指。
春歸在客先:春已歸而自己尚未回去萄涯。
嶺:指五嶺绪氛。作者時(shí)貶潘州南巴,過此嶺涝影。
長沙傅:指賈誼枣察。曾受讒被貶為長沙王太傅,這里借以自喻燃逻。
【解釋】
年來到序目,思鄉(xiāng)的心情更加深切,在天邊獨(dú)自流淚伯襟。年紀(jì)老了還居人籬下猿涨,春天已經(jīng)回來,在我回鄉(xiāng)之前逗旁。與山中的猿猴共渡朝暮嘿辟,和江邊的楊柳同沐風(fēng)煙。已經(jīng)像長沙太傅了片效,從現(xiàn)在起不知又要有多少年红伦。
譯文:
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,獨(dú)在天涯海角怎不叫我潸然落淚淀衣?
年紀(jì)已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下昙读,春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴膨桥,或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風(fēng)煙侵吹蛮浑。
我像西漢的賈誼被貶為長沙太傅唠叛,不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機(jī)會(huì)?
賞析:
此詩是作者被貶為南巴尉時(shí)所作沮稚。公元758年(至德三年)春天艺沼,作者因事由蘇州長洲尉被貶潘州(今廣東茂名市)南巴尉,遭貶之因蕴掏,據(jù)《送長洲劉少府貶南巴使牒留洪州序》記載:“曩子之尉于是邦也障般,傲其跡而峻其政,能使綱不紊盛杰,吏不期挽荡。夫跡傲則合不茍,政峻則物忤即供,故績未書也定拟,而謗及之,臧倉之徒得騁其媒孽逗嫡,子于是竟謫為巴尉青自。”(《毗陵集》)可見是受誹謗獲罪被貶。
在唐代驱证,長沙以南地域都很荒涼性穿,潘州一帶的艱苦而可想而知,詩人受冤被貶雷滚,從魚肥水美的江南蘇州遷至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻吗坚。這首詩祈远,是遷至潘州次年后,即乾元二年所作商源,滿腹冤屈化作一句詩語:“鄉(xiāng)心新歲切车份,天畔獨(dú)潸然”。新年已至牡彻,自己與親人們相隔千里扫沼,思鄉(xiāng)之心,自然更切庄吼。人歡己悲缎除,傷悲之淚“潸然”而下。其實(shí)总寻,傷心淚早就灑于貶途:“裁書欲誰訴器罐,無淚可潸然。”(同上)聯(lián)系仕宦偃蹇渐行,很難自控轰坊,而有“新年向國淚”(《酬郭夏人日長沙感懷見贈(zèng)》)铸董。
“老至居人下,春歸在客先”肴沫,是由薛道衡“人歸落雁后粟害,思發(fā)在花前”(《人日思?xì)w》)化出。在前人單純的思鄉(xiāng)之情中颤芬,融入仕宦身世之感悲幅,擴(kuò)大了容量,增強(qiáng)了情感的厚度驻襟。兩句有感而發(fā)夺艰,自然渾成,誠為甘苦之言沉衣。使筆運(yùn)意郁副,純熟圓渾,字凝句煉豌习,素來是詩人的所長存谎,“老至”句承“獨(dú)潸然”,“春歸”句承“新歲切”肥隆,脈絡(luò)細(xì)致既荚,情意深沉。詩人有感年華“老至”栋艳,反遭貶而“居人下”恰聘。新年伊始,天下共春吸占,而仍滯留炎南天畔晴叨,升遷無望,故有時(shí)不我待矾屯、春歸我先之感兼蕊。悲憤郁積,不能自己件蚕,因此連續(xù)以四句傷情語抒發(fā)孙技。
“嶺猿同旦暮,江柳共風(fēng)煙”二句描繪天畔荒山水鄉(xiāng)節(jié)序風(fēng)光排作。猿啼積淀著哀傷的詩歌意象牵啦。“猿鳴三聲淚沾裳”的古謠,引發(fā)怨苦纽绍,以此屬引凄厲之聲度入詩中蕾久,與北方嗚咽隴水同是感傷的聲態(tài)意象,都令人懷悲而思?xì)w。劉長卿的仕歷活動(dòng)主要在南方僧著,其詩中有很多表現(xiàn)猿啼的句子:“夢(mèng)寐猿啼吟”履因,“萬里猿啼斷”、“猿啼萬里客”盹愚。而這里猶再重之“同旦暮”——早晚栅迄、日夜時(shí)時(shí)在耳,起哀傷皆怕,動(dòng)歸思毅舆,進(jìn)而把“鄉(xiāng)心切”刻劃得淋漓盡致。這新歲元日的惆悵愈腾,別有一番滋味在心頭憋活。遠(yuǎn)望,江流岸柳不但沒有給詩人帶來生機(jī)和新意虱黄,相反悦即,風(fēng)煙一空,濛濛籠罩橱乱,倒給詩人心頭蒙上一層厚厚的愁霧辜梳。
在抑郁、失落的情緒中詩人發(fā)出了長長的慨嘆:“已似長沙傅泳叠,從今又幾年作瞄?”這里借用賈誼的典故,洛陽才子賈誼危纫,有濟(jì)世匡國之志宗挥,脫穎初露,而為權(quán)貴宿老讒毀种蝶,疏放為長沙太傅属韧。詩人這次遭貶,也是以功蒙過蛤吓,怏怏哀怨,時(shí)有流露:“地遠(yuǎn)明君棄糠赦,天高酷吏欺”(《初貶南巴至鄱陽題李嘉祐江亭》)故引賈誼為同調(diào)会傲,而有“同是天涯淪落人”的“已似”之感。而自忤權(quán)門拙泽,擔(dān)心滯此難返淌山,不免生出“從今又幾年”的憂慮。至此詩人引頸遙望長安顾瞻,歸心不已泼疑,步履遲遲的徘徊背影已如在眼前;似可聽見深深的長吁短嘆荷荤。
詩的情感哀切深至退渗,頷聯(lián)意緒剴切移稳,首尾感嘆往復(fù)。唯頸聯(lián)寫景会油,淡密而不顯煥个粱,情致悱惻。全詩結(jié)體深沉翻翩,有“緒纏綿而不斷都许,味涵詠而愈旨”(盧文昭語)的風(fēng)致。就其風(fēng)骨而言嫂冻,則屬大歷家數(shù)胶征,呈露頓衰之象。
關(guān)鍵詞:新年作