狼其一文言文原文翻譯
蒲松齡(1640-1715)字留仙序调,一字劍臣,別號柳泉居士兔簇,世稱聊齋先生发绢,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人垄琐。出生于一個逐漸敗落的中小地主兼商人家庭边酒。19歲應童子試,接連考取縣此虑、府甚纲、道三個第一,名震一時朦前。補博士弟子員介杆。以后屢試不第,直至71歲時才成歲貢生韭寸。為生活所迫春哨,他除了應同邑人寶應縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外恩伺,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師赴背,舌耕筆耘,近40年,直至1709年方撤帳歸家凰荚。1715年正月病逝燃观,享年76歲。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》便瑟。以下是狼其一文言文原文翻譯缆毁,歡迎閱讀。
狼
作者:蒲松齡
一屠晚歸到涂,擔中肉盡脊框,止有剩骨。途中兩狼践啄,綴行甚遠浇雹。屠懼,投以骨屿讽。一狼得骨止昭灵,一狼仍從。復投之聂儒,后狼止而前狼又至虎锚。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故衩婚。屠大窘窜护,恐前后受其敵。顧野有麥場非春,場主積薪其中柱徙,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下奇昙,弛擔持刀护侮。狼不敢前,眈眈相向储耐。少時羊初,一狼徑,其一犬坐于前什湘。久之长赞,目似瞑,意暇甚闽撤。屠暴起得哆,以刀劈狼首,又數(shù)刀斃之哟旗。方欲行贩据,轉(zhuǎn)視積薪后栋操,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也饱亮。身已半入矾芙,止露尻尾。屠自后斷其股近上,亦斃之蠕啄。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵戈锻。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃和媳,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳格遭。
翻譯
一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經(jīng)賣完留瞳,只有剩下的`骨頭拒迅。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠她倘。屠夫害怕了璧微,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了硬梁。另一只狼仍然跟著他前硫。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了荧止,可是前面得到骨頭的狼又趕到了屹电。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫跃巡。
屠夫非常困窘急迫危号,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場素邪,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里外莲,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面兔朦,放下?lián)幽闷鹜赖锻迪摺芍焕遣桓疑锨埃芍劬Τ婪颉?/p>
一會兒烘绽,一只狼徑直走開了淋昭,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了安接,那只狼的眼睛好像閉上了翔忽,神情悠閑得很英融。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋歇式,又連砍幾刀把狼殺死驶悟。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的后面材失,另一只狼正在柴草堆里打洞痕鳍,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面龙巨。身子已經(jīng)鉆進去了一半笼呆,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿旨别,也把狼殺死了诗赌。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方秸弛。
狼也太狡猾了铭若,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了递览。
字詞
1.詞性活用現(xiàn)象:
洞:名詞用為動詞叼屠,打洞。 一狼洞其中绞铃。
隧:名詞用作狀語镜雨,從隧道。 意將隧入以攻其后也憎兽。
犬:名詞用作狀語冷离,像狗一樣。 其一犬坐于前纯命。
2.通假字
“止”同“只”西剥,只有。 止有剩骨亿汞。
3.一詞多義:
止 同“只”瞭空, 止有剩骨。 停止疗我,一狼得骨止咆畏。
意 神情, 意暇甚吴裤。 想旧找, 意將隧人以攻其后也。
敵 攻擊麦牺, 恐前后受其敵钮蛛。 敵方鞭缭, 蓋以誘敵。
前 前面魏颓, 恐前后受其敵岭辣。 向前, 狼不敢前甸饱。
4.虛詞的用法:
(1)之
代詞沦童,它,指狼又數(shù)刀斃之叹话。 助詞偷遗,的, 禽獸之變詐幾何哉。
助詞驼壶,調(diào)整音節(jié)鹦肿,不譯,久之辅柴。 助詞,位于主謂之間瞭吃,不譯而兩狼之并驅(qū)如故碌嘀。
(2)以
介詞,把投以骨歪架。 介詞股冗,用以刀劈狼首。
連詞和蚪,來意將遂人以攻其后也止状。 連詞,用來蓋以誘敵攒霹。
( 3)“其”的含義
①恐前后受其敵怯疤。(指狼)。 ②場主積薪其中催束。(指打麥場)集峦。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)抠刺。 ④一狼洞其中塔淤。(拾柴草堆)。
⑤意將隧人以攻其后也速妖。(指屠戶)高蜂。 ③屠自后斷其股。(指狼)罕容。
關(guān)鍵詞:狼其一文言文原文翻譯