南轅北轍原文及翻譯
南轅北轍募疮,出自《戰(zhàn)國(guó)策·魏策四》:“猶至楚而北行也炫惩。”心想往南而車子卻向北行阿浓。比喻行動(dòng)和目的正好相反他嚷。告訴我們,無論做什么事芭毙,只有首先看準(zhǔn)方向筋蓖,才能充分發(fā)揮自己的有利條件,下面是小編整理的南轅北轍原文及翻譯退敦,歡迎閱讀參考!
南轅北轍的原文
魏王欲攻邯鄲粘咖。季梁聞之,中道而反苛聘,衣焦不申涂炎,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來设哗,見人于大行唱捣,方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚网梢≌痃裕’臣曰:‘君之楚,將奚為北面?’曰:‘吾馬良战虏〖鹪祝’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也烦感⊙采纾’曰:‘吾用多∈秩ぃ’臣曰:‘用雖多晌该,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善朝群⊙喙ⅲ’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳姜胖。今王動(dòng)欲成霸王誉帅,舉欲信于天下,恃王國(guó)之大右莱,兵之精銳蚜锨,而攻邯鄲,以廣地尊名隧出。王之動(dòng)愈數(shù)踏志,而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也胀瞪≌胗啵”此所謂南其轅而北其轍也。
南轅北轍的注釋
1.方北面而持其駕 駕:車 持:駕馭;趕
2.我欲之楚 之:到......去 楚:楚國(guó)凄诞,在魏國(guó)的.南面圆雁。
3.吾御者善 善:技術(shù)好,善于
4.中道而反 中道:半路 反:通“返”帆谍,返回
5.頭塵不去 去:彈下身上的塵土
6.此數(shù)者愈善 數(shù):幾個(gè)伪朽,幾樣
7.曰:“吾用多 用:資財(cái)
8.大行:大路
9.奚為:為什么
10.衣焦:衣裳皺縮不平
11.申:通“伸”,伸展
12方北面:正朝北方
13.恃王國(guó)之大 恃:依靠汛蝙,憑借。
14.猶至楚而北行 猶:猶如窖剑。
15.舉欲信于天下 信:取得信任坚洽。
16.“此數(shù)者愈善”中的“此”:指示代詞“這”西土,“數(shù)”讶舰,幾;“者",代詞需了,事
南轅北轍的譯文
魏王想要攻打邯鄲跳昼,季梁聽說這件事后,半路返回鹅颊,來不及抻平皺縮的衣服和去除頭上的塵土,去拜見魏王說:“今天我來的時(shí)候墓造,在路上遇見了一個(gè)人历帚,正在面朝北面駕著他的車,他告訴我說:‘我想到楚國(guó)去杠娱。’我說:‘您去楚國(guó)去谱煤,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬很精良摊求×趵耄’我說:‘你的馬雖然很精良室叉,可這不是去楚國(guó)的路硫惕〖牒郏’他說:‘我的路費(fèi)很多∽倏酰’我說:‘你的路費(fèi)雖然多,可這不是去楚國(guó)的路豁辉×钜埃’他說:‘我的馬夫善于駕車』占叮’這幾個(gè)條件越是好气破,就離楚國(guó)越遠(yuǎn)了〔颓溃現(xiàn)在大王的行動(dòng)是想成為霸王现使,舉止是想取信于天下旷痕。依仗魏國(guó)的強(qiáng)大碳锈,軍隊(duì)的精銳苦蒿,而去攻打邯鄲殴胧,以使土地?cái)U(kuò)展,有好的名聲团滥。大王這樣的行動(dòng)越多,那么(您)距離稱王的事業(yè)就越來越遠(yuǎn)了报强。這就好像到楚國(guó)卻向北走一樣”龋”
《南轅北轍》閱讀題:
一碗誉、解釋加點(diǎn)的詞
1.我欲之楚()2.將奚為北面()3.吾馬良()4.此數(shù)者愈善()
二、翻譯
1.馬雖良父晶,此非楚之路也。
2.此數(shù)者愈善甲喝,而離楚愈遠(yuǎn)耳。
三埠胖、成語______出自本文糠溜,比喻_______直撤。
《南轅北轍》參考答案:
一非竿、1.想要 2.何谋竖、什么 3.良好 4.越
二红柱、1.馬雖然好,這不是通向楚國(guó)的路啊豹芯。 2.這些條件越好,卻離楚國(guó)就越遠(yuǎn)罷了驱敲。
三、南轅北轍 行動(dòng)和目的相反众眨。
《南轅北轍》翻譯:
剛才我來時(shí)握牧,在大路上碰見一個(gè)人,臉朝北方手里拿著韁繩沿腰,駕著車,告訴我說:“我想到楚國(guó)去狈定。”我說:“您往楚國(guó)去纽什,為什么要朝北走呢?”他說:“我的馬好!”我說:“馬雖然好措嵌,這不是通向楚國(guó)的路啊芦缰∑蟪玻”他說:“我的路費(fèi)多!”我說:“路費(fèi)雖然多,這不是通向楚國(guó)的路啊浪规』蛱”他說:“我的車夫能干!”這些條件越好笋婿,離楚國(guó)就越遠(yuǎn)了誉裆。
關(guān)鍵詞:南轅北轍原文及翻譯