子貢曰:“貧而無諂①瘪松,富而無驕咸作,何如②?”子曰:“可也宵睦。未若貧而樂③记罚,富而好禮者也。”子貢曰:《詩》云壳嚎,‘如切如磋桐智!如琢如磨④’末早,其斯之謂與?”子曰:“賜⑤也说庭!始可與言《詩》已矣然磷,告諸往而知來者⑥。”
【注釋】
①諂:音chǎn刊驴,意為巴結(jié)姿搜、奉承。
②何如:《論語》書中的“何如”捆憎,都可以譯為“怎么樣”舅柜。
③貧而樂:一本作“貧而樂道”。
④如切如磋攻礼,如琢如磨:此二句見《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·淇澳》业踢。有兩種解釋:一說切磋琢磨分別指對骨、象牙礁扮、玉、石四種不同材料的加工瞬沦,否則不能成器太伊;一說加工象牙和骨,切了還要磋逛钻,加工玉石僚焦,琢了還要磨,有精益求精之意曙痘。
⑤賜:子貢名芳悲,孔子對學(xué)生都稱其名。
⑥告諸往而知來者:諸边坤,同之名扛;往,過去的事情茧痒;來肮韧,未來的事情。
【譯文】
子貢說:“貧窮而能不諂媚旺订,富有而能不驕傲自大弄企,怎么樣?”孔子說:“這也算可以了区拳。但是還不如雖貧窮卻樂于道拘领,雖富裕而又好禮之人。”子貢說:“《詩》上說樱调,‘要像對待骨约素、角洽瞬、象牙、玉石一樣业汰,切磋它伙窃,琢磨它’,就是講的這個意思吧样漆?”孔子說:“賜呀为障,你能從我已經(jīng)講過的話中領(lǐng)會到我還沒有說到的意思,舉一反三放祟,我可以同你談?wù)摗对姟妨恕?rdquo;
【評析】
孔子希望他的弟子以及所有的人們鳍怨,都能夠達(dá)到貧而樂道、富而好禮這樣的理想境界跪妥,因而在平時對弟子的教育中鞋喇,就把這樣的思想講授給學(xué)生。貧而樂道眉撵,富而好禮侦香,社會上無論貧或富都能做到各安其位,便可以保持社會的安定了纽疟」藓孔子對子貢比較滿意,在這段對話中可以看出污朽,子貢能獨(dú)立思考散吵、舉一反三,因而得到孔子的贊揚(yáng)蟆肆。這是孔子教育思想中的一個顯著特點(diǎn)矾睦。
關(guān)鍵詞:論語·學(xué)而