樂游原
向晚意不適痊班,驅(qū)車登古原。
夕陽無限好摹量,只是近黃昏涤伐。
[注釋]
1. 樂游原:在長安城南。漢宣帝立樂游廟缨称,又名樂游苑凝果、樂游原。登上它可望長安城睦尽。
2. 不適:不悅器净,不快。
[簡析]
這是一首久享盛名的佳作当凡。
李商隱所處的時代是國運將盡的晚唐山害,盡管他有抱負,但是無法施展沿量,很不得志浪慌。這首詩就反映了他的傷感情緒。
前兩句“向晚意不適朴则,驅(qū)車登古原”是說:傍晚時分我心情悒郁权纤,駕著車登上古老的郊原。“向晚”指天色快黑了乌妒,“不適”指不悅汹想。詩人心情憂郁,為了解悶芥被,就駕著車子外出眺望風景欧宜。“古原”就是樂游原,在長安城南拴魄,地勢較高冗茸,是唐代的游覽勝地。這兩句匹中,點明登古原的時間和原因夏漱。后兩句“夕陽無限好,只是近黃昏”是說:夕陽下的景色無限美好顶捷,只可惜已接近黃昏挂绰。“無限好”是對夕陽下的景象熱烈贊美。然而“只是”二字,筆鋒一轉(zhuǎn)葵蒂,轉(zhuǎn)到深深的哀傷之中交播。這是詩人無力挽留美好事物所發(fā)出深長的慨嘆。這兩句近于格言式的慨嘆涵義是十分深的践付,它不僅對夕陽下的自然景象而發(fā)秦士,也是對自己,對時代所發(fā)出的感嘆永高。其中也富有愛惜光陰的積極意義隧土。
對本詩素有不同看法。有人認為“只是”無轉(zhuǎn)折之意命爬,而是“就是”“正是”之意曹傀,那就無傷感惋惜之情了。
關(guān)鍵詞:樂游原