父子性剛
有父子俱性剛不肯讓人者。一日翎朱,父留客飲橄维,遣子入城市肉。子取肉回拴曲,將出城門争舞,值一人對面而來,各不相讓澈灼,遂挺立良久竞川,父尋至見之,謂子曰:"汝姑持肉回陪客飯叁熔,待我與他對立在此委乌!"
(《廣笑府》)
1.解釋下列加粗詞的意思。
⑴遣子入城市肉( )( )
⑵謂子曰( )
2.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子荣回。
⑴有父子俱性剛不肯讓人者
⑵汝姑持肉回陪客飯遭贸,待我與他對立在此!
3.這則故事告訴我們一個做人的什么道理心软?
【參考答案】
1.⑴派 買 ⑵對……說壕吹,告訴著蛙。
2.⑴有一對父子,性子都很剛烈耳贬,不肯讓人踏堡。
⑵你暫且(姑且)拿著肉回去陪客人喝酒,等我跟他在這里對站(看誰站得過誰)咒劲!
3.為人不能倔強固執(zhí)暂吉,使氣斗狠;要學會謙讓諒解缎患,要有寬大的胸懷慕的。
【作者介紹】
馮夢龍(公元1575-1646年),字猶龍挤渔,又字耳猶肮街,號墨憨齋主人,別號龍子猶判导,他自稱是“直隸蘇州府吳縣籍長洲人”嫉父,原籍屬今之蘇州市。明末文學家眼刃、戲曲家绕辖。曾編輯過著名的話本小說集《喻事明言》、《警世通言》擂红、《醒世恒言》仪际,簡稱"三言"。是中國白話短篇小說的經(jīng)典代表昵骤。馮編著有笑話故事集《笑府》树碱、《廣笑府》、《古今譚概》等变秦〕砂瘢《夢龍以其對小說、戲曲蹦玫、民歌赎婚、笑話等通俗文學的創(chuàng)作、搜集樱溉、整理挣输、編輯,為我國文學做出了獨異的貢獻饺窿。
【譯文】
有父子倆歧焦,性格剛烈移斩,不肯讓人肚医。一天绢馍,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉肠套。兒子提著肉回家舰涌,將要出城門,正巧一個人迎面走來你稚,兩人不肯相讓瓷耙,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那里刁赖,僵持了很久搁痛。父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找宇弛,看到這種情景鸡典,就對兒子說:“你暫且?guī)е饣厝ヅ憧腿孙嬀疲屛腋谶@里對站著枪芒!”
【啟示】
人與人之間彻况,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解舅踪,退后一步天地寬纽甘;倘若使氣斗狠,對誰也沒有好處抽碌。
關鍵詞:廣笑府.父子性剛