無(wú)為在歧路吱七,兒女共沾巾汽久。
[譯文] 不要在分手時(shí),像兒女那樣悲傷得淚濕佩巾踊餐。
城闕輔三秦景醇,風(fēng)煙望五津。
與君離別意吝岭,同是宦游人三痰。
海內(nèi)存知已,天涯若比鄰窜管。
無(wú)為在歧路散劫,兒女共沾巾。
【注解】:
1幕帆、城闕:指唐代都城長(zhǎng)安获搏。
2、輔:護(hù)衛(wèi)失乾。
3常熙、三秦:現(xiàn)在陜西省一帶;輔三秦即以三秦為輔碱茁。
4裸卫、五津:四川境內(nèi)長(zhǎng)江的五個(gè)渡口。
5纽竣、輔:以……為輔墓贿,這里是拱衛(wèi)的意思。 6蜓氨、三秦:這里泛指秦嶺以北募壕、函谷關(guān)以西的廣大地區(qū)。本指長(zhǎng)安周圍的關(guān)中地區(qū)语盈。秦亡后,項(xiàng)羽三分秦故地關(guān)中為雍缰泡,塞刀荒,翟三國(guó),以封秦朝三個(gè)降將棘钞,因此關(guān)中又稱“三秦”缠借。 7、風(fēng)煙望五津:“風(fēng)煙”兩字名詞用作狀語(yǔ)宜猜,表示行為的處所泼返,譯為:江邊因遠(yuǎn)望而顯得迷茫如啼眼。全句是在風(fēng)煙迷茫之中姨拥,遙望蜀州绅喉。 8渠鸽、五津:指岷江的五個(gè)渡口白華津、萬(wàn)里津柴罐、江首津徽缚、涉頭津、江南津革屠。這里泛指蜀川
9凿试、君:對(duì)人的尊稱,這里指“你” 10似芝、宦(huàn)游:出外做官那婉。 11、海內(nèi):四海之內(nèi)党瓮,即全國(guó)各地详炬。古人認(rèn)為陸地的四周都為大海所包圍,所以稱天下為四海之內(nèi)麻诀。 12痕寓、天涯:天邊,這里比喻極遠(yuǎn)的地方蝇闭。 13呻率、比鄰:并鄰,近鄰呻引。 14礼仗、無(wú)為:不要效仿。 15逻悠、歧路:岔路元践。古人送行常在大路分岔處告別。 16童谒、沾巾:淚水沾濕衣服和腰帶单旁。意思是揮淚告別。
【韻譯】:
古代三秦之地饥伊,拱護(hù)長(zhǎng)安城垣宮闕象浑。
風(fēng)煙滾滾,望不到蜀州岷江的五津琅豆。
與你握手作別時(shí)愉豺,彼此間心心相印茫因;
你我都是遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)蚪拦,出外做官之人。
四海之內(nèi)只要有了你,知己啊知己驰贷,
不管遠(yuǎn)隔在天涯海角盛嘿,都象在一起。
請(qǐng)別在分手的岐路上饱苟,傷心地痛哭孩擂;
象多情的少年男女,彼此淚落沾衣箱熬。
譯文 三秦之地拱衛(wèi)著都城長(zhǎng)安类垦,彌漫的霧中怎么也望不到想象中的五津 。 我與你都充滿著離別愁意城须,(因?yàn)槲覀儯┒际沁h(yuǎn)離家鄉(xiāng)蚤认,外出做官的人 。 只要四海之中有了解自己的人糕伐,天涯海角也好似親密近鄰砰琢。 (我們)不要在分手的路口,像青年男女那樣(讓淚水)沾濕佩巾良瞧。
譯文2:
三秦護(hù)衛(wèi)著巍峨的長(zhǎng)安陪汽,你要奔赴的蜀地,卻是一片風(fēng)煙迷茫褥蚯。
離別時(shí)挚冤,不由得生出無(wú)限的感慨,你我都是遠(yuǎn)離故土赞庶,在仕途上奔走的游子训挡。
人世間只要是志同道合的朋友,即使遠(yuǎn)在天涯歧强,也似在身邊澜薄。
不要在分手時(shí)徘徊憂傷,像多情的兒女一樣摊册,任淚水打濕衣裳肤京。
譯文3:
雄偉的長(zhǎng)安城有輔佐的三秦,透過(guò)那風(fēng)云煙霧遙望著五津茅特。
我之所以有依依惜別的情意蟆沫,因?yàn)槎际请x家在外做官之人。
只要四海之內(nèi)有一知己朋友温治,縱使遠(yuǎn)在天涯也如就在近鄰。
不要因?yàn)槲覀兙鸵x別兩地戒悠,就像普通兒女一樣淚濕衣襟熬荆。
【評(píng)析】:
首聯(lián)屬“工對(duì)”中的“地名對(duì)”,極壯闊绸狐,極精整卤恳。第一句寫(xiě)長(zhǎng)安的城垣累盗、宮闕被遼闊的三秦之地所“輔”(護(hù)持、拱衛(wèi))突琳,氣勢(shì)雄偉若债,點(diǎn)送別之地。第二句里的“五津”指岷江的五大渡口白華津拆融、萬(wàn)里津蠢琳、江首津、涉頭津镜豹、江南津傲须,泛指“蜀川”,點(diǎn)杜少府即將宦游之地趟脂;而“風(fēng)煙”泰讽、“望”,又把相隔千里的秦昔期、蜀兩地連在一起已卸。自長(zhǎng)安遙望蜀川,視線為迷蒙的風(fēng)煙所遮硼一,微露傷別之意累澡,已攝下文“離別”、“天涯”之魂欠动。
因首聯(lián)已對(duì)仗工穩(wěn)永乌,為了避免板滯,故次聯(lián)以散調(diào)承之具伍,文情跌宕翅雏。“與君離別意”承首聯(lián)寫(xiě)惜別之感,欲吐還吞人芽。翻譯一下望几,那就是:“跟你離別的意緒啊萤厅!……”那意緒怎么樣橄抹,沒(méi)有說(shuō);立刻改口惕味,來(lái)了個(gè)轉(zhuǎn)折楼誓,用“同是宦游人”一句加以寬解。意思是:我和你同樣遠(yuǎn)離故土名挥,宦游他鄉(xiāng)疟羹;這次離別,只不過(guò)是客中之別,又何必感傷榄融!
三聯(lián)推開(kāi)一步参淫,奇峰突起。從構(gòu)思方面看愧杯,很可能受了曹植《贈(zèng)白馬王彪》“丈夫志四海涎才,萬(wàn)里猶比鄰;恩愛(ài)茍不虧力九,在遠(yuǎn)分日親”的啟發(fā)耍铜。但高度概括,自鑄偉詞畏邢,便成千古名句业扒。
尾聯(lián)緊接三聯(lián),以勸慰杜少府作結(jié)舒萎。“在歧路”程储,點(diǎn)出題面上的那個(gè)“送”字。歧路者臂寝,岔路也章鲤,古人送行,常至大路分岔處分手咆贬,所以往往把臨別稱為“臨歧”败徊。作者在臨別時(shí)勸慰杜少府說(shuō):只要彼此了解,心心相連掏缎,那么即使一在天涯皱蹦,一在海角,遠(yuǎn)隔千山萬(wàn)水眷蜈,而情感交流沪哺,不就是如比鄰一樣近嗎?可不要在臨別之時(shí)哭鼻子酌儒、抹眼淚辜妓,象一般小兒女那樣。
南朝的著名文學(xué)家江淹在《別賦》里寫(xiě)了各種各樣的離別忌怎,都不免使人“黯然消魂”籍滴。古代的許多送別詩(shī),也大都表現(xiàn)了“黯然消魂”的情感榴啸。王勃的這一首孽惰,卻一洗悲酸之態(tài),意境開(kāi)闊鸥印,音調(diào)爽朗勋功,獨(dú)標(biāo)高格腥例。
中心思想
朋友即將上任,詩(shī)人勸慰他不要為遠(yuǎn)別而悲傷:雖然遠(yuǎn)隔天涯酝润,但友誼不會(huì)因?yàn)榫嚯x的遙遠(yuǎn)而淡薄,他們的心是連在一起的璃弄。雖為送別詩(shī)要销,但全詩(shī)卻無(wú)傷感之情,詩(shī)人的胸襟開(kāi)朗夏块,語(yǔ)句豪放清新疏咐,委婉親切,體現(xiàn)了友人間真摯深厚的友情脐供。
首聯(lián)“城闕輔三秦浑塞,風(fēng)煙望五津”,首句寫(xiě)送別之地長(zhǎng)安被遼闊的三秦地區(qū)所“輔”政己,突出了雄渾闊大的氣勢(shì)酌壕。第二句點(diǎn)出友人“之任”的處所——風(fēng)煙迷蒙的蜀地。詩(shī)人巧用一個(gè)“望”字歇由,將秦蜀二地聯(lián)系起來(lái)卵牍,好似詩(shī)人站在三秦護(hù)衛(wèi)下的長(zhǎng)安,遙望千里之外的蜀地沦泌,這就暗寓了惜別的情意糊昙。“望”字不僅拓寬了詩(shī)的意境,使讀者的視野一下子鋪開(kāi)谢谦,而且在心理上拉近了兩地的距離释牺,使人感覺(jué)到既然“五津”可望,那就不必為離別而憂傷回挽。這一開(kāi)筆創(chuàng)造出雄渾壯闊的氣象没咙,使人有一種天空寥廓、意境高遠(yuǎn)的感受厅各,為全詩(shī)鎖定了豪壯的感情基調(diào)镜撩。 頷(hàn)聯(lián)“與君離別意,同是宦游人”队塘,詩(shī)人勸慰友人:我和你都是遠(yuǎn)離故土袁梗、宦游他鄉(xiāng)的人,離別乃常事憔古,何必悲傷呢遮怜?此次友人孤身前往蜀地,遠(yuǎn)走天涯鸿市,舉目無(wú)親锯梁,更覺(jué)惆悵即碗,作者在這里用兩人處境相同、感情一致來(lái)寬慰朋友陌凳,藉以減輕他的悲涼和孤獨(dú)之感剥懒。惜別之中顯現(xiàn)詩(shī)人胸襟的闊大。 頸聯(lián)“海內(nèi)存知己合敦,天涯若比鄰”初橘,把前面淡淡的傷離情緒一筆蕩開(kāi)。詩(shī)人設(shè)想別后:只要我們聲息相通充岛,即使遠(yuǎn)隔天涯保檐,也猶如近在咫尺。這與一般的送別詩(shī)情調(diào)不同崔梗,含義極為深刻夜只,既表現(xiàn)了詩(shī)人樂(lè)觀寬廣的胸襟和對(duì)友人的真摯情誼,也道出了誠(chéng)摯的友誼可以超越時(shí)空界限的哲理蒜魄,給人以莫大的安慰和鼓舞扔亥,因而成為膾炙人口的千古名句。 尾聯(lián)“無(wú)為在歧路权悟,兒女共沾巾”砸王,慰勉友人不要像青年男女一樣,為離別淚濕衣巾峦阁,而要心胸豁達(dá)谦铃,坦然面對(duì)。足見(jiàn)情深意長(zhǎng)榔昔,同時(shí)驹闰,全詩(shī)氣氛變悲涼為豪放。 這首詩(shī)四聯(lián)均緊扣“離別”起承轉(zhuǎn)合撒会,詩(shī)中的離情別意及友情嘹朗,既得到了展現(xiàn),又具有深刻的哲理诵肛、開(kāi)闊的意境屹培、高昂的格調(diào),不愧為古代送別詩(shī)中的上品怔檩。
關(guān)鍵詞:“無(wú)為在歧路褪秀,兒女共沾巾⊙ρ担”的意思及全詩(shī)翻